두 단어가 갖는 유사한 의미
- 1candour과 frankness 모두 의사 소통에서 개방적이고 정직한 품질을 나타냅니다.
- 2두 단어 모두 속임수나 가식이 없음을 강조합니다.
- 3두 단어 모두 생각이나 의견을 표현하는 직접적이고 직접적인 방법을 설명합니다.
두 단어의 차이점은?
- 1용법: Candour는 영국식 영어에서 더 일반적으로 사용되는 반면 frankness는 미국식 영어에서 더 널리 사용됩니다.
- 2내포: Candour는 약간 더 부드럽고 긍정적인 의미를 내포하고 있어 생각이나 감정의 진실하고 진지한 표현을 암시합니다. Frankness 때때로 무뚝뚝함이나 재치 부족과 관련될 수 있습니다.
- 3형식: Candour는 일반적으로 공식 및 비공식 컨텍스트 모두에서 사용할 수 있는 frankness보다 더 형식적인 것으로 간주됩니다.
- 4강조: Candour 개방적이고 정직한 것에 더 중점을 두는 반면 frankness 의사 소통의 직접성과 직설성에 중점을 둡니다.
📌
이것만 기억하세요!
Candour와 frankness은 둘 다 개방적이고 정직하며 성실한 의사 소통의 품질을 설명하는 동의어입니다. 의미는 비슷하지만 사용법, 의미 및 형식에는 약간의 차이가 있습니다. Candour는 영국식 영어에서 더 일반적으로 사용되며 진정한 표현을 강조하는 약간 더 부드러운 의미를 가지고 있습니다. 반면에 frankness는 미국 영어에서 더 널리 퍼져 있으며 때로는 무뚝뚝함과 연관될 수 있으며 더 넓은 범위의 형식 수준에서 사용됩니다.