실제로 어떻게 쓰이나요?
아래 예문들을 통해 각 단어가 어떤 상황에서 어떻게 쓰일 수 있는지 감을 잡아보세요!
dinginess
예문
The basement had a dingy feel to it, with its dim lighting and musty smell. [dingy: adjective]
지하실은 희미한 조명과 곰팡내 나는 냄새로 거무스름한 느낌이 들었습니다. [거무스름한: 형용사]
예문
The old hotel room was dingy and uninviting, with stained carpets and peeling wallpaper. [dingy: adjective]
오래된 호텔 방은 얼룩진 카펫과 벗겨진 벽지로 거무스름하고 매력적이지 않았습니다. [거무스름한: 형용사]
drabness
예문
The office had a drabness to it, with its beige walls and lack of artwork. [drabness: noun]
사무실은 베이지색 벽과 예술 작품이 부족하여 단조로웠습니다. [단조로운: 명사]
예문
The town was known for its drabness, with its grey buildings and lack of greenery. [drabness: noun]
이 도시는 회색 건물과 녹지가 부족한 칙칙한 것으로 유명했습니다. [단조로운: 명사]
추가로 알아두면 좋아요
어떤 단어가 더 많이 쓰이나요?
Dinginess와 drabness는 둘 다 덜 일반적인 단어이며 일상 언어에서 자주 사용되지 않을 수 있습니다. 그러나 dinginess 물리적 공간을 설명하는 데 더 일반적으로 사용될 수 있지만 drabness 더 넓은 범위의 컨텍스트에서 사용할 수 있습니다.
어떤 단어가 더 포멀한가요?
dinginess와 drabness는 모두 형식적인 단어로 간주되며 비공식적인 환경에서는 일반적으로 사용되지 않을 수 있습니다. 그러나 dinginess 부정적이고 불쾌한 어조와 더 관련이 있을 수 있는 반면 drabness 어조는 더 중립적일 수 있습니다.