유의어 상세 가이드: interpret와 translate 사용법과 차이점

실제로 어떻게 쓰이나요?

아래 예문들을 통해 각 단어가 어떤 상황에서 어떻게 쓰일 수 있는지 감을 잡아보세요!

interpret

예문

The teacher asked the students to interpret the poem and explain its underlying message. [interpret: verb]

교사는 학생들에게 시를 해석하고 그 기본 메시지를 설명하도록 요청했습니다. [해석 : 동사]

예문

The interpreter translated the speaker's words from Spanish to English for the audience. [interpreter: noun]

통역사는 청중을 위해 연사의 말을 스페인어에서 영어로 번역했습니다. [통역사:명사]

예문

I interpret the painting as a representation of the artist's inner turmoil. [interpret: verb]

나는 이 그림을 작가의 내적 혼란을 표현한 것으로 해석한다. [해석 : 동사]

translate

예문

She translated the French novel into English for her book club. [translate: verb]

그녀는 북클럽을 위해 프랑스 소설을 영어로 번역했습니다. [번역: 동사]

예문

The phrase 'je ne sais quoi' translates to 'I don't know what' in English. [translates: verb]

'je ne sais quoi'라는 문구는 영어로 'I don't know what'으로 번역됩니다. [번역: 동사]

예문

The software can translate PDF files into editable Word documents. [translate: verb]

이 소프트웨어는 PDF 파일을 편집 가능한 Word 문서로 번역 할 수 있습니다. [번역: 동사]

추가로 알아두면 좋아요

어떤 단어가 더 많이 쓰이나요?

Translate는 일상 언어, 특히 언어 학습 및 문화 간 의사 소통의 맥락에서 interpret보다 더 일반적으로 사용됩니다. Interpret는 법률, 음악 또는 예술과 같은 특정 분야에서 더 전문화되고 자주 사용됩니다.

어떤 단어가 더 포멀한가요?

interprettranslate 모두 공식 및 비공식 컨텍스트에서 사용할 수 있지만 interpret 전문 또는 기술 언어와 더 관련이 있으므로 특정 컨텍스트에서 더 형식적일 수 있습니다.

이 콘텐츠는 RedKiwi가 가진 고유한 학습 데이터를 기반으로 AI 기술의 도움을 받아서 생성되었습니다. 사용자에게 정확도 높은 다양한 콘텐츠를 신속하게 생성해서 전달할 수 있어 자동화된 AI 콘텐츠의 도움을 받고 있습니다. AI에게 궁금증을 해결하고 신뢰할 수 있는 정보를 받아보세요!