실제로 어떻게 쓰이나요?
아래 예문들을 통해 각 단어가 어떤 상황에서 어떻게 쓰일 수 있는지 감을 잡아보세요!
lavandera
예문
The lavanderas were busy washing clothes by the river. [lavandera: noun]
라반데라는 강가에서 빨래를 하느라 바빴다. [라반데라: 명사]
예문
She works as a lavandera at the local laundry service. [lavandera: noun]
그녀는 지역 세탁소에서 라반데라로 일합니다. [라반데라: 명사]
예문
I need to hire a lavandera to help with the laundry. [lavandera: noun]
세탁을 도와줄 라반데라를 고용해야 합니다. [라반데라: 명사]
laundress
예문
The laundress was scrubbing the clothes vigorously. [laundress: noun]
세탁소는 옷을 세게 문지르고 있었다. [세탁소:명사]
예문
She works as a laundress at the hotel, washing and ironing the guests' clothes. [laundress: noun]
그녀는 호텔에서 세탁소로 일하며 손님의 옷을 세탁하고 다림질합니다. [세탁소:명사]
예문
My grandmother used to be a laundress, washing clothes for the whole neighborhood. [laundress: noun]
할머니는 온 동네를 위해 빨래를 하는 세탁소였습니다. [세탁소:명사]
추가로 알아두면 좋아요
어떤 단어가 더 많이 쓰이나요?
Laundress는 영어권 국가에서 더 일반적으로 사용되며 사용법이 더 다양합니다. Lavandera 덜 일반적이며 일부 상황, 특히 라틴 아메리카 이외의 지역에서는 이해되지 않을 수 있습니다.
어떤 단어가 더 포멀한가요?
Laundress는 보다 공식적이거나 전문적인 의미를 가질 수 있는 반면, lavandera는 보다 전통적이거나 시골적인 의미를 가질 수 있습니다. 그러나 두 단어 모두 공식 및 비공식 컨텍스트 모두에서 사용할 수 있습니다.