실제로 어떻게 쓰이나요?
아래 예문들을 통해 각 단어가 어떤 상황에서 어떻게 쓰일 수 있는지 감을 잡아보세요!
lifer
예문
The lifer was transferred to a maximum-security prison. [lifer: noun]
생명체는 최대 보안 교도소로 이송되었습니다. [lifer: 명사]
예문
He's been a lifer in prison for over 20 years. [lifer: adjective]
그는 20년 넘게 감옥에서 종신형을 살고 있습니다. [lifer: 형용사]
inmate
예문
The inmate was released after serving his sentence. [inmate: noun]
수감자는 형을 선고 받고 석방되었습니다. [수감자: 명사]
예문
She's an inmate at the county jail awaiting trial. [inmate: adjective]
그녀는 카운티 교도소에서 재판을 기다리는 수감자입니다. [수감자: 형용사]
추가로 알아두면 좋아요
어떤 단어가 더 많이 쓰이나요?
Inmate는 lifer보다 더 일반적인 단어이며 더 넓은 범위의 맥락에서 사용됩니다. Lifer는 덜 자주 사용되는 보다 구체적인 용어입니다.
어떤 단어가 더 포멀한가요?
lifer과 inmate은 모두 법적 및 교정 맥락에서 일반적으로 사용되며 일반적으로 공식 용어로 간주됩니다. 그러나 lifer 수감자들이 사용하는 속어 및 구어체 언어와의 연관성으로 인해 더 비공식적인 것으로 간주될 수 있습니다.