유의어 상세 가이드: limned와 render 사용법과 차이점

실제로 어떻게 쓰이나요?

아래 예문들을 통해 각 단어가 어떤 상황에서 어떻게 쓰일 수 있는지 감을 잡아보세요!

limned

예문

The artist limned the landscape with such precision that it looked like a photograph. [limned: verb]

작가는 사진처럼 보일 정도로 정밀하게 풍경을 그렸습니다. [limned : 동사]

예문

The author limned the character's personality with such detail that readers could picture them clearly. [limned: verb]

작가는 독자들이 명확하게 묘사할 수 있을 정도로 캐릭터의 성격을 세밀하게 표현했다. [limned : 동사]

render

예문

The sculptor rendered the statue in marble, capturing every detail. [rendered: past tense]

조각가는 조각상을 대리석으로 렌더링하여 모든 세부 사항을 포착했습니다. [렌더링: 과거형]

예문

The translator rendered the text from French to English, preserving its meaning. [rendered: past participle]

번역가는 텍스트를 프랑스어에서 영어로 번역하여 의미를 보존했습니다. [렌더링: 과거 분사]

추가로 알아두면 좋아요

어떤 단어가 더 많이 쓰이나요?

Render는 더 다재다능하고 다양한 맥락에서 사용될 수 있기 때문에 일상 언어에서 limned보다 더 일반적으로 사용됩니다.

어떤 단어가 더 포멀한가요?

limned은 일반적으로 보다 형식적이거나 문학적인 어조와 관련이 있지만 render 더 다재다능하며 공식 및 비공식 컨텍스트 모두에서 사용할 수 있습니다.

이 콘텐츠는 RedKiwi가 가진 고유한 학습 데이터를 기반으로 AI 기술의 도움을 받아서 생성되었습니다. 사용자에게 정확도 높은 다양한 콘텐츠를 신속하게 생성해서 전달할 수 있어 자동화된 AI 콘텐츠의 도움을 받고 있습니다. AI에게 궁금증을 해결하고 신뢰할 수 있는 정보를 받아보세요!