유의어 상세 가이드: litigatory와 judicial 사용법과 차이점

실제로 어떻게 쓰이나요?

아래 예문들을 통해 각 단어가 어떤 상황에서 어떻게 쓰일 수 있는지 감을 잡아보세요!

litigatory

예문

The litigatory process can be lengthy and expensive. [litigatory: adjective]

소송 절차는 길고 비용이 많이 들 수 있습니다. [소송 : 형용사]

예문

The litigatory parties were unable to reach a settlement outside of court. [litigatory: noun]

소송 당사자는 법원 밖에서 합의에 도달 할 수 없었습니다. [소송 : 명사]

judicial

예문

The judicial branch of government is responsible for interpreting the law. [judicial: adjective]

정부의 사법부는 법을 해석할 책임이 있습니다. [사법 : 형용사]

예문

The judge made a judicial ruling based on the evidence presented in court. [judicial: adjective]

판사는 법정에서 제시된 증거에 근거하여 사법 판결을 내렸습니다. [사법 : 형용사]

추가로 알아두면 좋아요

어떤 단어가 더 많이 쓰이나요?

Judicial는 일상 언어에서 litigatory보다 더 일반적으로 사용되며 사용법이 더 다양합니다.

어떤 단어가 더 포멀한가요?

Judiciallitigatory보다 더 형식적이며 법적 또는 학문적 맥락에서 자주 사용됩니다.

이 콘텐츠는 RedKiwi가 가진 고유한 학습 데이터를 기반으로 AI 기술의 도움을 받아서 생성되었습니다. 사용자에게 정확도 높은 다양한 콘텐츠를 신속하게 생성해서 전달할 수 있어 자동화된 AI 콘텐츠의 도움을 받고 있습니다. AI에게 궁금증을 해결하고 신뢰할 수 있는 정보를 받아보세요!