유의어 상세 가이드: misconvey와 mangle 사용법과 차이점

실제로 어떻게 쓰이나요?

아래 예문들을 통해 각 단어가 어떤 상황에서 어떻게 쓰일 수 있는지 감을 잡아보세요!

misconvey

예문

I'm afraid I may have misconveyed my intentions in that email. [misconveyed: past tense]

그 이메일에서 내 의도를 잘못 전달한 것 같아 두렵습니다. [오해: 과거형]

예문

The translator misconveyed the meaning of the speaker's words, causing confusion. [misconvey: verb]

번역가가 화자의 말의 의미를 잘못 전달하여 혼란을 일으켰습니다. [오해: 동사]

mangle

예문

The poor audio quality mangled the speaker's words, making them difficult to understand. [mangled: past tense]

열악한 오디오 품질은 화자의 말을 엉망으로 만들어 이해하기 어렵게 만들었습니다. [맹글링: 과거형]

예문

The journalist's article completely mangled the facts of the story, leading to widespread misinformation. [mangle: verb]

기자의 기사는 이야기의 사실을 완전히 엉망으로 만들어 잘못된 정보를 널리 퍼뜨렸다. [맹글: 동사]

추가로 알아두면 좋아요

어떤 단어가 더 많이 쓰이나요?

Misconveymangle보다 덜 일반적이며 일반적으로 학문적 또는 기술적 맥락에서 사용됩니다. Mangle 더 다재다능하며 공식 및 비공식 컨텍스트 모두에서 사용할 수 있습니다.

어떤 단어가 더 포멀한가요?

misconvey는 일반적으로 보다 형식적인 어조와 관련이 있지만 mangle 더 다재다능하고 다양한 형식 수준에서 사용할 수 있으므로 공식 및 비공식 컨텍스트 모두에서 사용할 수 있습니다.

이 콘텐츠는 RedKiwi가 가진 고유한 학습 데이터를 기반으로 AI 기술의 도움을 받아서 생성되었습니다. 사용자에게 정확도 높은 다양한 콘텐츠를 신속하게 생성해서 전달할 수 있어 자동화된 AI 콘텐츠의 도움을 받고 있습니다. AI에게 궁금증을 해결하고 신뢰할 수 있는 정보를 받아보세요!