실제로 어떻게 쓰이나요?
아래 예문들을 통해 각 단어가 어떤 상황에서 어떻게 쓰일 수 있는지 감을 잡아보세요!
quote
예문
The article included a quote from the author's interview. [quote: noun]
이 기사에는 저자의 인터뷰에서 인용 한 내용이 포함되어 있습니다. [인용 : 명사]
예문
She quoted Shakespeare's famous line, 'To be or not to be.' [quoted: past tense verb]
그녀는 셰익스피어의 유명한 대사인 'To be or not to be'를 인용했습니다. [인용 : 과거 시제 동사]
paraphrase
예문
He paraphrased the article's main points in his presentation. [paraphrase: verb]
그는 프레젠테이션에서 기사의 요점을 의역했습니다. [의역: 동사]
예문
The summary was a paraphrase of the original text. [paraphrase: noun]
요약은 원문을 의역한 것입니다. [의역: 명사]
추가로 알아두면 좋아요
어떤 단어가 더 많이 쓰이나요?
Quote는 일상 언어, 특히 저널리즘 및 뉴스 보도에서 paraphrase보다 더 일반적으로 사용됩니다. 그러나 paraphrase 독창성과 정확성이 높이 평가되는 학술 및 전문 작문에서 더 일반적입니다.
어떤 단어가 더 포멀한가요?
Quote는 적절한 인용 및 귀속이 필요하고 학문적 또는 전문적 맥락에서 자주 사용되기 때문에 일반적으로 paraphrase보다 더 공식적인 것으로 간주됩니다. 반면에 Paraphrase는 목적과 청중에 따라 공식 및 비공식 컨텍스트 모두에서 사용할 수 있습니다.