유의어 상세 가이드: screenplay와 teleplay 사용법과 차이점

실제로 어떻게 쓰이나요?

아래 예문들을 통해 각 단어가 어떤 상황에서 어떻게 쓰일 수 있는지 감을 잡아보세요!

screenplay

예문

The screenplay for the new James Bond movie is being kept under wraps. [screenplay: noun]

새로운 제임스 본드 영화의 각본은 비밀에 부쳐지고 있습니다. [각본: 명사]

예문

She spent months writing the screenplay for her first feature film. [screenplay: noun]

그녀는 첫 장편 영화의 각본을 쓰는 데 몇 달을 보냈다. [각본: 명사]

teleplay

예문

The teleplay for the new episode of the sitcom was hilarious. [teleplay: noun]

시트콤의 새 에피소드에 대한 방송은 재미있었습니다. [teleplay : 명사]

예문

He won an award for his teleplay about a family dealing with a crisis. [teleplay: noun]

그는 위기에 대처하는 가족에 대한 텔레비전 연극으로 상을 받았습니다. [teleplay : 명사]

추가로 알아두면 좋아요

어떤 단어가 더 많이 쓰이나요?

Screenplay 는 일상 언어에서 teleplay 보다 더 일반적으로 사용됩니다. 이는 영화가 TV 프로그램보다 더 많은 관객을 보유하고 더 널리 배포되기 때문일 수 있습니다.

어떤 단어가 더 포멀한가요?

screenplayteleplay는 모두 엔터테인먼트 산업의 전문적인 환경에서 일반적으로 사용되는 공식적인 단어입니다.

이 콘텐츠는 RedKiwi가 가진 고유한 학습 데이터를 기반으로 AI 기술의 도움을 받아서 생성되었습니다. 사용자에게 정확도 높은 다양한 콘텐츠를 신속하게 생성해서 전달할 수 있어 자동화된 AI 콘텐츠의 도움을 받고 있습니다. AI에게 궁금증을 해결하고 신뢰할 수 있는 정보를 받아보세요!