두 단어가 갖는 유사한 의미
- 1둘 다 상품이 판매되는 물리적 위치를 나타냅니다.
- 2둘 다 개인 용도 또는 선물용으로 품목을 제공합니다.
- 3둘 다 상업 지역이나 쇼핑몰에서 찾을 수 있습니다.
- 4둘 다 전문화되거나 다양한 제품이나 서비스를 제공할 수 있습니다.
- 5둘 다 사업장에서 품목을 구매하는 것과 관련이 있습니다.
두 단어의 차이점은?
- 1크기: Store는 일반적으로 shops보다 크며 더 다양한 제품이나 서비스를 제공할 수 있습니다.
- 2전문화: Shops 특정 유형의 제품이나 서비스를 전문으로 할 수 있지만 store 보다 일반적인 선택을 제공할 수 있습니다.
- 3위치: Shops 작은 마을이나 관광 지역에서 더 흔하게 볼 수 있는 반면 store는 대도시와 상업 지역에서 더 흔합니다.
- 4용법: Shops는 영국 영어에서 더 일반적으로 사용되는 반면 store는 미국 영어에서 더 일반적으로 사용됩니다.
- 5내포: Shops는 더 기이하거나 매력적인 의미를 가질 수 있는 반면, store는 더 현대적이거나 상업적인 의미를 가질 수 있습니다.
📌
이것만 기억하세요!
Shops와 store는 모두 상품이 판매되는 물리적 위치를 나타냅니다. 그러나 shops 더 작고 전문화될 수 있는 반면 store는 일반적으로 더 크고 더 다양한 제품이나 서비스를 제공합니다. 또한 shops 더 기이하거나 매력적인 의미를 가질 수 있는 반면 store 더 현대적이거나 상업적인 의미를 가질 수 있습니다.