실제로 어떻게 쓰이나요?
아래 예문들을 통해 각 단어가 어떤 상황에서 어떻게 쓰일 수 있는지 감을 잡아보세요!
skulduggery
예문
The company was involved in financial skulduggery to avoid paying taxes. [skulduggery: noun]
회사는 세금 납부를 피하기 위해 재정적 사기에 연루되었습니다. [skulduggery: 명사]
예문
The politician was accused of skulduggery in his campaign tactics. [skulduggery: noun]
정치인은 그의 선거 운동 전술에서 skulduggery 혐의로 기소되었습니다. [skulduggery: 명사]
chicanery
예문
The businessman was known for his chicanery in negotiating deals. [chicanery: noun]
사업가는 거래 협상에서 속임수로 유명했습니다. [chicanery: 명사]
예문
The lawyer was accused of using chicanery to win the case. [chicanery: noun]
변호사는 사건에서 이기기 위해 속임수를 사용한 혐의로 기소되었습니다. [chicanery: 명사]
추가로 알아두면 좋아요
어떤 단어가 더 많이 쓰이나요?
Chicanery는 일상 언어, 특히 미국 영어에서 skulduggery보다 더 일반적으로 사용됩니다.
어떤 단어가 더 포멀한가요?
skulduggery와 chicanery는 모두 진지하거나 전문적인 맥락에서 일반적으로 사용되는 형식적인 단어입니다.