유의어 상세 가이드: suave와 debonair 사용법과 차이점

실제로 어떻게 쓰이나요?

아래 예문들을 통해 각 단어가 어떤 상황에서 어떻게 쓰일 수 있는지 감을 잡아보세요!

suave

예문

He was a suave gentleman who always knew how to make people feel comfortable around him. [suave: adjective]

그는 항상 주변 사람들을 편안하게 만드는 방법을 알고 있는 상냥한 신사였습니다. [부드러운: 형용사]

예문

The suave host greeted his guests with a warm smile and a glass of champagne. [suave: adjective]

상냥한 주인은 따뜻한 미소와 샴페인 한 잔으로 손님을 맞이했습니다. [부드러운: 형용사]

debonair

예문

He looked debonair in his tailored suit and silk tie. [debonair: adjective]

그는 테일러드 수트와 실크 넥타이를 매고 단정해 보였다. [debonair: 형용사]

예문

The debonair couple sipped champagne and enjoyed the view from their balcony. [debonair: adjective]

debonair 부부는 샴페인을 마시 며 발코니에서 경치를 즐겼습니다. [debonair: 형용사]

추가로 알아두면 좋아요

어떤 단어가 더 많이 쓰이나요?

Suave는 일상 언어에서 debonair보다 더 일반적으로 사용됩니다. Suave 다재다능하고 광범위한 맥락을 포괄하는 반면, debonair는 덜 일반적이며 보다 공식적이거나 고급스러운 맥락에서 자주 사용됩니다.

어떤 단어가 더 포멀한가요?

Debonair는 일반적으로 보다 형식적이고 우아한 어조와 관련이 있는 반면, suave는 공식 및 비공식 컨텍스트 모두에서 사용할 수 있으므로 더 넓은 범위의 상황에서 사용할 수 있습니다.

이 콘텐츠는 RedKiwi가 가진 고유한 학습 데이터를 기반으로 AI 기술의 도움을 받아서 생성되었습니다. 사용자에게 정확도 높은 다양한 콘텐츠를 신속하게 생성해서 전달할 수 있어 자동화된 AI 콘텐츠의 도움을 받고 있습니다. AI에게 궁금증을 해결하고 신뢰할 수 있는 정보를 받아보세요!