유의어 상세 가이드: transliterate와 transcribe 사용법과 차이점

실제로 어떻게 쓰이나요?

아래 예문들을 통해 각 단어가 어떤 상황에서 어떻게 쓰일 수 있는지 감을 잡아보세요!

transliterate

예문

Can you transliterate my name into Arabic script? [transliterate: verb]

내 이름을 아랍어 문자로 음역할 수 있습니까? [음역: 동사]

예문

The menu had the English names of dishes transliterated into Chinese characters. [transliterated: past participle]

메뉴에는 요리의 영어 이름이 한자로 음역되었습니다. [음역: 과거 분사]

transcribe

예문

I need to transcribe this interview for my research project. [transcribe: verb]

내 연구 프로젝트를 위해 이 인터뷰를 필사해야 합니다. [전사 : 동사]

예문

The secretary transcribed the meeting minutes and distributed them to the attendees. [transcribed: past participle]

총무는 회의록을 필사하여 참석자들에게 배포했습니다. [표기: 과거 분사]

추가로 알아두면 좋아요

어떤 단어가 더 많이 쓰이나요?

Transcribe는 일상 언어에서 transliterate보다 더 일반적으로 사용됩니다. Transcribe는 다재다능하고 광범위한 컨텍스트를 포괄하는 반면, transliterate는 덜 일반적이며 특정 유형의 언어 변환을 나타냅니다.

어떤 단어가 더 포멀한가요?

transliteratetranscribe 모두 상황과 청중에 따라 공식 및 비공식 맥락에서 사용할 수 있습니다. 그러나 transcribe 학술 연구 및 법적 절차와 같은 공식적인 맥락에서 더 일반적으로 사용될 수 있습니다.

이 콘텐츠는 RedKiwi가 가진 고유한 학습 데이터를 기반으로 AI 기술의 도움을 받아서 생성되었습니다. 사용자에게 정확도 높은 다양한 콘텐츠를 신속하게 생성해서 전달할 수 있어 자동화된 AI 콘텐츠의 도움을 받고 있습니다. AI에게 궁금증을 해결하고 신뢰할 수 있는 정보를 받아보세요!