유의어 상세 가이드: welcomeness와 cordiality 사용법과 차이점

실제로 어떻게 쓰이나요?

아래 예문들을 통해 각 단어가 어떤 상황에서 어떻게 쓰일 수 있는지 감을 잡아보세요!

welcomeness

예문

The welcomeness of the host family made me feel at home in their country. [welcomeness: noun]

호스트 가정의 환영은 저를 그들의 나라에서 집처럼 느끼게했습니다. [환영: 명사]

예문

I appreciate the welcomeness of this community towards newcomers. [welcomeness: noun]

신규 이민자에 대한 이 커뮤니티의 환영에 감사드립니다. [환영: 명사]

cordiality

예문

The cordiality of the staff made my stay at the hotel more enjoyable. [cordiality: noun]

직원들의 친절 함은 호텔에서의 체류를 더욱 즐겁게 만들었습니다. [진심 : 명사]

예문

She greeted me with cordiality and made me feel welcome in her home. [cordiality: noun]

그녀는 정중하게 나를 맞이했고 나를 그녀의 집에서 환영받는다고 느끼게했습니다. [진심 : 명사]

추가로 알아두면 좋아요

어떤 단어가 더 많이 쓰이나요?

Cordiality는 일상 언어에서 welcomeness보다 더 일반적으로 사용됩니다. Cordiality 다양한 맥락에서 사용될 수 있고 형식적인 측면에서 다재다능한 반면, welcomeness는 더 구체적이고 더 캐주얼한 것으로 간주될 수 있습니다.

어떤 단어가 더 포멀한가요?

welcomenesscordiality 모두 공식 및 비공식 컨텍스트에서 사용할 수 있지만 cordiality 더 다재다능하며 전문적인 설정을 포함하여 더 넓은 범위의 상황에서 사용할 수 있습니다. Welcomeness 캐주얼하거나 개인적인 상황에 더 적합 할 수 있습니다.

이 콘텐츠는 RedKiwi가 가진 고유한 학습 데이터를 기반으로 AI 기술의 도움을 받아서 생성되었습니다. 사용자에게 정확도 높은 다양한 콘텐츠를 신속하게 생성해서 전달할 수 있어 자동화된 AI 콘텐츠의 도움을 받고 있습니다. AI에게 궁금증을 해결하고 신뢰할 수 있는 정보를 받아보세요!