실제로 어떻게 쓰이나요?
아래 예문들을 통해 각 단어가 어떤 상황에서 어떻게 쓰일 수 있는지 감을 잡아보세요!
woollyhead
예문
I can't seem to concentrate today, my mind feels woolly. [woollyhead: noun]
오늘은 집중할 수 없을 것 같고, 마음이 울퉁불퉁합니다. [털북숭이: 명사]
예문
After staying up all night, I woke up with a woolly head and couldn't focus on anything. [woolly: adjective]
밤새도록 깨어 난 후, 나는 털북숭이로 깨어 났고 아무것도 집중할 수 없었다. [양털: 형용사]
fogginess
예문
I'm sorry, I can't remember what we were talking about. I have a bit of fogginess in my mind. [fogginess: noun]
미안해, 우리가 무슨 말을 했는지 기억이 나지 않아. 나는 내 마음 속에 약간의 안개가 낀다. [안개: 명사]
예문
After a long day at work, I often experience mental fogginess and find it hard to focus. [mental: adjective]
직장에서 긴 하루를 보낸 후, 나는 종종 정신적 안개를 경험하고 집중하기가 어렵다는 것을 알게됩니다. [정신적: 형용사]
추가로 알아두면 좋아요
어떤 단어가 더 많이 쓰이나요?
Fogginess는 일상 언어, 특히 미국 영어에서 woollyhead보다 더 일반적으로 사용됩니다. Fogginess는 공식 및 비공식 맥락 모두에서 사용할 수 있는 보다 표준적인 용어인 반면, woollyhead는 덜 일반적인 구어체 용어입니다.
어떤 단어가 더 포멀한가요?
Fogginess는 다양한 형식 수준에서 사용할 수 있는 보다 다재다능한 용어로, 공식 및 비공식 컨텍스트 모두에서 사용할 수 있습니다. 반면에 Woollyhead는 일반적으로 보다 캐주얼하고 비공식적인 어조와 관련이 있으며 공식 언어에서는 일반적으로 사용되지 않습니다.