student asking question

pleasure to witness는 무슨 뜻인가요?

teacher

원어민의 답변

Rebecca

좋은 질문이에요. Pleasure to는 흔히 숙어처럼 사용되지만, 실은 단순한 관용구에요. "무언가를 하는 것이 pleasure이다"라고 하는 표현은 무언가를 하는 것이 너무 기쁘거나 자랑스러운 나머지 "기꺼이 ~하겠다"는 의미에요. 같은 말이어도 "그걸 할게"보다는 그 의미가 강조된 "기꺼이 할게"가 좀 더 강하게 와 닿는 거랑 같은 거죠! 한편 여기서 witness는 보는 걸 의미하는데, 이 둘을 합친 pleasure to witness는 "만나서 반갑다/보게 되어 기쁘다 (happy to see it)"라고 해석할 수 있습니다. 예: It is a pleasure to witness your wedding. (네 결혼식을 보게 되어 너무 기쁘다.) 예: It is my pleasure to introduce Mr Jones. (존스 씨를 소개하게 되어 영광입니다/ 존스씨를 소개하게 되어 기쁩니다.) 예: It was a pleasure to help you. (도움이 되었다니 기쁘네요.) 주의사항: 두 번째 예시의 경우 문맥상 영광이라고 번역을 하였지만, 역으로 영어로 표현하게 될 경우는 pleasure 대신에 honored를 쓰는 것이 바람직하답니다! 예: It is my honor to introduce Mr. Jones. / I am honored to introduce Mr. Jones.

많이 본 Q&A

04/17

방금 그 표현, 퀴즈로 풀어보세요!

그 모든 장면을 보는 건 정말 기쁜 일이죠.