student asking question

이 문장을 I'm ready as I'll ever be ready라고 이해해도 될까요?

teacher

원어민의 답변

Rebecca

맞아요! (I'm as) ready as I'll ever be라고 해석할 수 있어요. 무엇을 할 준비가 되어 있지만, 망설일 때 자주 쓰는 표현이에요. 무엇을 하기 위해서는 큰 용기를 내야 한다는 걸 암시하고 있어요. 이 표현은 "I don't really feel ready, but there is nothing I can do to feel more ready"(사실 심적으로는 준비가 되어 있지 않지만, 달리 더 준비할 것이 있지 않아.)라는 의미로 쓰는 표현이에요. 예: A: Are you ready to jump out of the plane now? (뛰어내릴 준비가 되었어?) B: Ready as I'll ever be. (언제든지 괜찮아) 예 A: Are you ready to become a dad? (아빠가 될 준비가 됐니?) B: Ready as I'll ever be. No stopping now. (언제든지 괜찮아. 이제 멈추지 않아.)

많이 본 Q&A

04/25

방금 그 표현, 퀴즈로 풀어보세요!

어느 정도는 준비됐어.