Suprantu, kad Coupyra santrumpa. Tiesą sakant, ar amerikiečiai oficialiai sako "é coup dtat", kai apie tai kalba viešose vietose?
Gimtakalbio atsakymas
Rebecca
Tai teisinga. Coupyra coup d'etat, prancūziško žodžio, reiškiančio politinius pokyčius, santrumpa. Mūsų šalyje žinomas kaip valstybės perversmas, tai reiškia vyriausybės nuvertimą jėga. Skirtingai nuo kitų šalių, prancūzų kalba Jungtinėse Valstijose nekalbama, todėl ji paprastai tariama kaip coup, kuri yra santrumpa.