Tendencijos
- 01.Ką Sort ofreiškia?
Sort ofreiškia in some way, slightly, somewhat, moderately, like (kaip, vidutiniškai, kažkas). Pavyzdžiui, She sort of has a crush on Jimmy. Pavyzdžiui, He sort of likes the Avengers movies.
- 02.Ką Don't wander farreiškia?
Wanderreiškia vaikščioti normaliai ar be tikslo, todėl don't wander farreiškia nevaikščioti toli. Kai ji tai sako čia, ji reiškia, kad jei ji keliaus taip toli, ji neturės galimybės susidurti su jai priklausančiu pavyzdžiu. Pavyzdys: It's busy today, don't wander far or you might get lost. (šiandien esu užsiėmęs, todėl neklaidžiokite per toli, aš pasiklysiu.)
- 03.Ką Mischiefreiškia? Ar turite omenyje, kad tai išdaiga?
Mischiefyra panašus į išdaigą, bet su šiek tiek kitokiu niuansu. Visų pirma, prankreiškia tikras išdaigas ar triukus (humoristinio ir ne kenksmingo lygio lygiu). Tačiau mischieflinkęs nurodyti klastingesnį ir problemiškesnį elgesį apskritai. Kitaip tariant, tai ta pati išdaiga, tačiau prankpatenka į mischiefkategoriją. Pavyzdys: I played a prank on my dad yesterday. (vakar vaidinau išdaigą savo tėčiui.) Pavyzdys: The kids were up to mischief again. They spray painted vulgar words onto somebody's car. (Vaikai vėl grojo neklaužada išdaigą, rašydami tai ant kažkieno automobilio su dažais.)
- 04.Ką reiškia emanateir kada jis naudojamas?
emanateyra veiksmažodis, reiškiantis, kad kažkas išeina iš jo kilmės. Galite pasakyti kažką abstraktaus, galite pasakyti kažką atpažįstamo. Ex: Joy emanated from his face. (Džiaugsmas spinduliavo iš jo veido.) Ex: Warmth emanated from the fireplace. (Iš židinio sklido šiluma.)
- 05.Ar išraiška lead tovisada naudojama kalbant apie kažką neigiamo?
Ne, lead tone visada reiškia neigiamą. Bendrąja prasme tai reiškia, kad vienas dalykas sukelia kažką kito atsiradimą ar atsiradimą. Taigi tai gali būti neigiamas dalykas, ir tai gali būti teigiamas dalykas. Pavyzdys: Sometimes evaluations at work lead to getting promotions. (Dažnai vertinimai darbo vietoje lemia paaukštinimą) Pavyzdys: Breaking the rules can lead to getting detention at school. (Jei pažeisite taisykles, po mokyklos mokykloje galite likti nuošalyje) Pavyzdys: Being kind can lead to good things happening to you. (Būdamas malonus, gali nutikti jums gerų dalykų)
- 06.Kaip turėtume The universe will not be ignoredinterpretuoti? Ar tai reiškia, kad visatos negalima ignoruoti?
Čia the universe will not be ignored yra what is meant to happen will find a way to happen. (ką norite, raskite būdą, kaip tai padaryti). Ji sako mamai, kad turi eiti į mokyklą, bet ji vis tiek uždaryta. Štai kodėl ji mano, kad būtent dėl visatos ji tą dieną nėjo į mokyklą.
- 07.Ką At one pointreiškia?
At one pointreiškia konkretų laiką, tam tikrą laikotarpį. Pavyzdys: I was young and naive at one point. (tuo metu buvau jaunas ir naivus) Pavyzdys: At one point during the movie I was so tired I fell asleep. (Tam tikru momentu žiūrėdamas filmą pavargau ir užmigau.)
- 08.Ar galiu pasakyti how much percentage, o ne What percentage?
Ne, jei čia vietoj what percentagepasakytumėte how much percentage, tai būtų gramatiškai neteisingas sakinys. How muchnaudojamas nesuskaičiuojamiems daiktavardžiams, nes percentageyra papildomas daiktavardis. Todėl how much percentageneteisinga.
- 09.Ką strokereiškia?
Jei dabar pažvelgsite į sceną, žmogus, turintis mažą knygą, garsiai skaito žodį stroke. Jis ieško konkretaus puslapio ir proceso metu garsiai skaito pirmąsias raides kitame puslapyje, kol jį randa. Jis neskaitė likusios sakinio dalies, todėl nelabai žinau, ką šioje situacijoje reiškė žodis stroke. Pavyzdys: Larry was looking for a specific page in his book Hurry.. no. If only I could... Oh, here it is!. (Laris ieškojo konkretaus puslapio savo knygoje. Ne, o kas, jei... O, štai jis!) Pavyzdys: Apples... Bananas... ah yes, C for cinnamon. I found it in the dictionary! (atsiprašymas... Bananas... O taip, radau žodyne Ccinamoną!)
- 010.Nors jie yra tas pats jūros dievas, senovės Graikijoje jie vadino Poseidoną, o Romoje - Neptūną, tiesa? Taigi, kuris iš dviejų yra labiau paplitęs šiuolaikinėje anglų kalboje?
Tai įdomus klausimas! Šiuolaikiniame angliškai kalbančiame pasaulyje Poseidonas atrodo populiaresnis nei Neptūnas.
Peržiūrėti visą turinį
Consignreiškia "visam laikui patikėti" arba perleisti. Ir tu teisus! Čia neturiu teigiamos konotacijos. Tai reiškia, kad daiktas amžinai bus spintoje ir nebus naudojamas. Kita Consignreikšmė yra "ką nors kam nors perduoti" arba išsiųsti. Pavyzdys: I consigned my birthday cards to the third drawer of my dressing table. (gimtadienio atviruką padėjau į trečią stalčiaus stalčių.) Pavyzdys: I'm consigning one of my artworks to the gallery in town. (Vieną iš savo meno kūrinių pristatysiu į miesto galeriją.) Pavyzdys: The package has been consigned to a courier. It'll arrive tomorrow! (Paketas buvo perduotas kurjeriui, jis atvyks rytoj!)
Deja, čia negalime vartoti žodžio after eight hours. In eight hoursreiškia after eight hours from now (po 8 valandų), todėl negalite naudoti after eight hours, kad nurodytumėte 8 valandas nuo bet kurio laiko momento. Jei norite rašyti after eight hours, turite pakeisti sakinį į after eight hours of sleep, I feel refreshed.
Taip, tokiu atveju galite pakeisti entirelyį all. Tiek All, tiek entirely yra prieveiksmiai, turintys panašias reikšmes, todėl daugeliu atvejų jie gali būti naudojami pakaitomis. Bet entirelyyra formalesnė išraiška, niuansas, kuris pabrėžia, kad kažkas yra baigta, bet allneturi to niuanso. Pavyzdys: I spilled the drink all on my shirt. (išpylė visus gėrimus ant savo marškinių.) Pavyzdys: I spilled the drink entirely on my shirt. (išpylė visus gėrimus ant savo marškinių.) Allreiškia, kad kažkas yra complete(pilnas) arba whole(baigtas), tačiau tai nereiškia, kad kažkas yra visiškai uždengta. All dažnai naudojamas perdėti dalykus, kurie nėra išsamūs. Štai kodėl allnaudojimas norint apibūdinti kažką išbaigto ar holistinio neturi labai stipraus niuanso.
Scared to piecesyra idioma, kuri reiškia labai išsigandusi. Pavyzdys: I was scared to pieces in the haunted house. (aš labai išsigandau vaiduoklių namuose.) Pavyzdys: She scared me to pieces yesterday. (Ji mane nustebino vakar.)
Pagal panašių žodžių sąrašą Wiktionary, oficialus žodis yra absurdity. Kaip alternatyvą nonsense, sakyčiau, absurditiesdaugiskaitos naudojimą. *Wiktionaryreiškia internetinį daugiakalbį wiki žodyną.