Tendencijos
- 01.Ką Down the linereiškia?
Tai geras klausimas. Down the lineyra idioma. Tai reiškia, kad kažkas vyksta neapibrėžtu laiko momentu. Taigi, jei kažkas atsitinka down the line, tai reiškia, kad tai įvyksta vėliau, kai vyksta, ty vėliau, nei vyksta. Žinokite, kad kai sakote, kad kažkas a long way down the line, pabrėžiate, kad tai įvyks daug vėliau. Ir jei down the line + tam tikras laikotarpis naudojamas kartu, tai reiškia, kad jis yra po to laikotarpio. Pavyzdys: I think that is something that will happen down the line. (Atrodo, kad kažkas nutiks pakeliui.) Pavyzdys: He knows that a promotion is a long way down the line. (Jis žinojo, kad paaukštinimas įvyks daug vėliau.) Pavyzdys: About five to six months down the line I will give her a call. (aš jai paskambinsiu po 5-6mėnesių.)
- 02.Ką Wannareiškia?
Wannayra want toar want asusitraukimas. Šiuo atveju tai būtų want tosusitraukimas. Pavyzdys: I wanna (want to) go home. (noriu eiti namo.) Pavyzdys: I wanna (want a) new phone. (noriu nusipirkti naują telefoną)
- 03.Ar thoughtnėra veiksmažodis?
Thoughtgali būti veiksmažodis! thinkpraeityje arba praeityje. Bet thought gali būti daiktavardis, reiškiantis mintį ar nuomonę. Pavyzdys: I thought about it for a while but decided not to go on the trip. (Kurį laiką apie tai galvojau, bet nusprendžiau neiti į kelionę.) Pavyzdys: I have a thought! What if we go camping? (aš turiu idėją! o kaip eiti į kempingą?) Pavyzdys: She has a few thoughts on the matter, which she'll share in the meeting. (Ji turi keletą nuomonių šiuo klausimu ir pasidalins jomis susitikime.)
- 04.Iš kur kilęs žodis boxing? Ar todėl, kad ringas, kuriame kovojate, atrodo kaip dėžutė, taip boxing?
Tai geras klausimas. Žodis boxingkilęs iš klasikinio lotyniško žodžio boksininkas, pugil. Tai susiję su žodžiu puguns, kuris reiškia kumštį. Štai kodėl šiandien jis vadinamas boxing! Pavyzdys: I recently took up boxing as a hobby. (neseniai pradėjau boksuotis kaip hobį.) Pavyzdys: I have been boxing since my teenage years. (boksuojuosi nuo paauglystės)
- 05.Ar merry go roundkaip metafora turi neigiamų niuansų?
Pati merry-go-rounds nebūtinai turi neigiamų niuansų. Nes, perkeltine prasme, merry-go-roundsreiškia, kad gyvenimas visada keičiasi. Žinoma, pakeliui gali nutikti blogų dalykų. Kitaip tariant, jis turi skirtingą reikšmę, priklausomai nuo to, kaip jį naudojate tam tikroje situacijoje. Pavyzdys: Life is a merry-go-round, and I'm trying to hold on for the ride. (Gyvenimas yra tarsi linksmas ratas, o kol juo važiuoju, stengiuosi jo laikytis, kad nenukrisčiau.) Pavyzdys: Enjoy this merry-go-round called life. (Mėgaukitės linksmu gyvenimo ratu)
- 06.Ką čia make itreikšti?
Šis make ityra idioma, reiškianti išgyventi ar įveikti sunkią užduotį. Tai reiškia, kad jie manė, kad karvė negalės gyventi. Pavyzdys: You're gonna make it little buddy. (aš galiu.) Pavyzdys: Our cat had 6 kittens but only 4 of the made it. (katė pagimdė 6 kačiukus, bet tik 4 išgyveno)
- 07.Ką reiškia posakis something-borneir kaip jį naudoti?
Bornereiškia, kad kažkas turi būti atvežtas, vežamas, užkrečiamas ar gabenamas. Kai prie daiktavardžio su brūkšneliu (-pridedate borne), tai reiškia, kad tas daiktavardis kažką nuneša. Tačiau kai kuriems daiktavardžiams brūkšnelio nereikia. Pavyzdys: The flu is an airborne virus. (Gripas yra virusas, perduodamas per orą.) Šiame pavyzdyje airbornereiškia, kad gripas perduodamas per orą. Pavyzdys: It is a water-borne disease. (Tai liga, perduodama vandeniu.)
- 08.Ką All the wayreiškia?
wayyra prieveiksmis, kuris reiškia daug. Kitaip tariant, all this way / all the wayreiškia nueiti ilgą kelią čia, taigi čia, Niujorke, Teksasas yra toli (nuo ten, kur esate), o Rossas (šarvuotis) turėjo nueiti ilgą kelią, kad patektų į Niujorką. Šarvuotis gyvena Teksase, todėl sakosi esąs iš Teksaso. Pavyzdys: We went all this way for nothing! (aš čia atėjau tyčia, bet veltui nevaikščiojau!) Pavyzdys: You traveled all this way for me? (Ar tu man taip toli nuėjai?) Pavyzdys: He traveled all this way just to see you. (Jis atėjo visas šitaip, kad pamatytų jus.)
- 09.Ką čia shapereikšti? Ar jis naudojamas kaip veiksmažodis?
Taip, teisingai. Aš naudoju shapekaip veiksmažodį. Kitaip tariant, čia jūs turite patobulinti metalą į norimą formą ir leisti jam įgauti formą. Be to, veiksmažodis shapetaip pat gali būti naudojamas kitiems objektams, pvz., Moliui, minkyti, kad jiems būtų suteikta forma. Pavyzdys: The ceramicist was having a tough time shaping the clay into a vase. (Puodžiui buvo sunku suformuoti molį į vazą) Pavyzdys: The ceramicist couldn't manipulate the clay into the correct form. (Puodžius negalėjo suformuoti molio į tinkamą formą.) Pavyzdys: The gardener did a great job shaping our trees. (Sodininkas apipjaustė medį) Pavyzdys: The gardener cut the leaves of the trees into different shapes, and it looked really nice. (Sodininkas apkarpė medžius į skirtingas formas, kurios atrodė puikiai.)
- 010.Ką deep downreiškia?
Deep downpaprastai naudojamas, kai kažkas yra tiesa ar tiesa, bet nėra matoma ar perduodama kitiems. Pavyzdys: Jane knows deep down that she did the wrong thing. (Džeinė širdyje žinojo, kad padarė kažką ne taip.)
Peržiūrėti visą turinį
Consignreiškia "visam laikui patikėti" arba perleisti. Ir tu teisus! Čia neturiu teigiamos konotacijos. Tai reiškia, kad daiktas amžinai bus spintoje ir nebus naudojamas. Kita Consignreikšmė yra "ką nors kam nors perduoti" arba išsiųsti. Pavyzdys: I consigned my birthday cards to the third drawer of my dressing table. (gimtadienio atviruką padėjau į trečią stalčiaus stalčių.) Pavyzdys: I'm consigning one of my artworks to the gallery in town. (Vieną iš savo meno kūrinių pristatysiu į miesto galeriją.) Pavyzdys: The package has been consigned to a courier. It'll arrive tomorrow! (Paketas buvo perduotas kurjeriui, jis atvyks rytoj!)
Deja, čia negalime vartoti žodžio after eight hours. In eight hoursreiškia after eight hours from now (po 8 valandų), todėl negalite naudoti after eight hours, kad nurodytumėte 8 valandas nuo bet kurio laiko momento. Jei norite rašyti after eight hours, turite pakeisti sakinį į after eight hours of sleep, I feel refreshed.
Taip, tokiu atveju galite pakeisti entirelyį all. Tiek All, tiek entirely yra prieveiksmiai, turintys panašias reikšmes, todėl daugeliu atvejų jie gali būti naudojami pakaitomis. Bet entirelyyra formalesnė išraiška, niuansas, kuris pabrėžia, kad kažkas yra baigta, bet allneturi to niuanso. Pavyzdys: I spilled the drink all on my shirt. (išpylė visus gėrimus ant savo marškinių.) Pavyzdys: I spilled the drink entirely on my shirt. (išpylė visus gėrimus ant savo marškinių.) Allreiškia, kad kažkas yra complete(pilnas) arba whole(baigtas), tačiau tai nereiškia, kad kažkas yra visiškai uždengta. All dažnai naudojamas perdėti dalykus, kurie nėra išsamūs. Štai kodėl allnaudojimas norint apibūdinti kažką išbaigto ar holistinio neturi labai stipraus niuanso.
Scared to piecesyra idioma, kuri reiškia labai išsigandusi. Pavyzdys: I was scared to pieces in the haunted house. (aš labai išsigandau vaiduoklių namuose.) Pavyzdys: She scared me to pieces yesterday. (Ji mane nustebino vakar.)
Pagal panašių žodžių sąrašą Wiktionary, oficialus žodis yra absurdity. Kaip alternatyvą nonsense, sakyčiau, absurditiesdaugiskaitos naudojimą. *Wiktionaryreiškia internetinį daugiakalbį wiki žodyną.