Tendencijos
- 01.Kas yra Ditto?
Dittoreiškia same here (patinka) arba as has been said before (kaip minėta anksčiau). Tai labai patogus posakis, naudojamas norint ką nors sutikti ar pripažinti. Taip: A: I hate when it rains. (nekenčiu lietaus.) B: Ditto. (Pripažinimas.) Taip: A: If she cancels our plans one more time, I'm going to stop talking to her. (Jei jis dar kartą atšauks mūsų planus, mes su juo daugiau nekalbėsime.) B: Ditto. (Ditto.)
- 02.Imbiero ale, meduoliai... Ar imbieras yra dažnas amerikiečių virtuvės ingredientas?
Ne, tikrai ne. Tiesą sakant, imbieras amerikiečių virtuvėje yra gana nepažįstamas. Imbieras dažniausiai naudojamas amerikietiškoje virtuvėje kepant sausainius ar gaminant azijietiškus patiekalus!
- 03.Kas yra Silly game?
Silly gamereiškia chaotišką situaciją, kai du žmonės elgiasi konkurencingai, tarsi žaistų žaidimą, tačiau iš tikrųjų tai yra kvaila ar beprasmiška. Anglų kalba chaotiška situacija tarp dviejų žmonių dažnai vadinama Game, ypač romantiškose situacijose. Pavyzdys: I'm tired of these games. Does she like me or not? (aš nebegaliu to padaryti, ar ji man patinka, ar ji manęs nekenčia?)
- 04.Ką Slurpeereiškia? Ar tai prekės ženklas?
Taip, teisingai. Slurpeeyra vienas iš slydimo prekių ženklų. Jį galima rasti "7-Eleven" parduotuvėse visame pasaulyje. Paprastai jis veikia kaip savitarnos paslauga, todėl galite atlikti įvairius derinius pagal savo pageidavimus. Pavyzdys: It's so hot out, wanna get some Slurpees from 7-Eleven? (Tai per karšta, ar turėčiau eiti į savitarnos parduotuvę ir gauti keletą slushies?) Pavyzdys: My Slurpee is so cold, it gave me brain freeze. (Mano srutos yra tokios šaltos, mano galva yra visa baigta!)
- 05.Ar šis sakinys turi būti be veiksmažodžių?
Šis sakinys, kurį ji sako šiame pokalbyje, turi What easy way are you talking about?prasmę. Dalis, kurioje yra veiksmažodis, are you talking about?(talkingšis veiksmažodis) yra numanoma. Tačiau sakinys, su kuriuo ji kalba, neturi veiksmažodžio, todėl tai nėra pilnas sakinys.
- 06.Ar Stinknesmirdi? Ką čia reiškia?
Stinksyra slengo žodis, reiškiantis sucks. Kitaip tariant, tai reiškia this sucks this stinks. Tai frazė, kuri gali būti naudojama blogai ar nemaloniai situacijai apibūdinti. Pavyzdys: I just missed my bus! This stinks. (praleidau autobusą! po velnių.) Pavyzdys: My city is under lockdown again. This situation stinks. (Mano miestas vėl uždarytas, aš jo nekenčiu.)
- 07.Kodėl ofpo Get out? Ar tai taip pat idioma?
Tai geras klausimas. Tačiau get outnėra idioma. Kaip matote šiame vaizdo įraše, Jake'as yra vaisiaus viduje. Finas liepia mums išeiti iš vaisių ir eiti savo keliu. Get outreiškia išvykti iš ~, o jei po to seka of, tai reiškia išvykti iš bet kurios vietos ar vietos. Pavyzdys: Get out of my bedroom, Luke! (Išeik iš mano miegamojo dabar, Lukai!) Pavyzdys: I want to get out of the country for a few days. (noriu palikti šią šalį kelioms dienoms)
- 08.Kas yra Lip stain? Kuo skiriasi lipstickir lip gloss?
Lip stainyra panašaus tipo lūpų dažai ar lūpų blizgis, tačiau jie ilgiau išlieka nusidažę ant lūpų. Taigi jis trunka šiek tiek ilgiau, o kai jį pašalinate iš lūpų, spalva išlieka.
- 09.Kas dar gali pakeisti žodį work out?
Tai geras klausimas! Work outgali būti pakeistas žodžiais exercise training getting in shape . Pavyzdys: My sister has been working out for 5 months and I noticed how physically strong she has become. (Mano sesuo sportuoja 5 mėnesius ir pastebėjo, kokia fiziškai sunki ji tapo.) Pavyzdys: They say, if you stop working out, you will gain weight faster than before. (Jie sako, kad jei nustosite sportuoti, priaugsite svorio greičiau nei anksčiau.)
- 010.Ką no wayreiškia?
No wayyra neformali frazė, kuri reiškia "ne" bet kokioje situacijoje, "ne". Tai labai dažnas posakis! Pavyzdys: There's no way you're traveling by yourself. It's not safe. (Niekada neturėtumėte keliauti vieni, tai nėra saugu) Pavyzdys: No way am I going to the party tomorrow. (rytoj neisiu į vakarėlį)
Peržiūrėti visą turinį
Consignreiškia "visam laikui patikėti" arba perleisti. Ir tu teisus! Čia neturiu teigiamos konotacijos. Tai reiškia, kad daiktas amžinai bus spintoje ir nebus naudojamas. Kita Consignreikšmė yra "ką nors kam nors perduoti" arba išsiųsti. Pavyzdys: I consigned my birthday cards to the third drawer of my dressing table. (gimtadienio atviruką padėjau į trečią stalčiaus stalčių.) Pavyzdys: I'm consigning one of my artworks to the gallery in town. (Vieną iš savo meno kūrinių pristatysiu į miesto galeriją.) Pavyzdys: The package has been consigned to a courier. It'll arrive tomorrow! (Paketas buvo perduotas kurjeriui, jis atvyks rytoj!)
Deja, čia negalime vartoti žodžio after eight hours. In eight hoursreiškia after eight hours from now (po 8 valandų), todėl negalite naudoti after eight hours, kad nurodytumėte 8 valandas nuo bet kurio laiko momento. Jei norite rašyti after eight hours, turite pakeisti sakinį į after eight hours of sleep, I feel refreshed.
Taip, tokiu atveju galite pakeisti entirelyį all. Tiek All, tiek entirely yra prieveiksmiai, turintys panašias reikšmes, todėl daugeliu atvejų jie gali būti naudojami pakaitomis. Bet entirelyyra formalesnė išraiška, niuansas, kuris pabrėžia, kad kažkas yra baigta, bet allneturi to niuanso. Pavyzdys: I spilled the drink all on my shirt. (išpylė visus gėrimus ant savo marškinių.) Pavyzdys: I spilled the drink entirely on my shirt. (išpylė visus gėrimus ant savo marškinių.) Allreiškia, kad kažkas yra complete(pilnas) arba whole(baigtas), tačiau tai nereiškia, kad kažkas yra visiškai uždengta. All dažnai naudojamas perdėti dalykus, kurie nėra išsamūs. Štai kodėl allnaudojimas norint apibūdinti kažką išbaigto ar holistinio neturi labai stipraus niuanso.
Scared to piecesyra idioma, kuri reiškia labai išsigandusi. Pavyzdys: I was scared to pieces in the haunted house. (aš labai išsigandau vaiduoklių namuose.) Pavyzdys: She scared me to pieces yesterday. (Ji mane nustebino vakar.)
Pagal panašių žodžių sąrašą Wiktionary, oficialus žodis yra absurdity. Kaip alternatyvą nonsense, sakyčiau, absurditiesdaugiskaitos naudojimą. *Wiktionaryreiškia internetinį daugiakalbį wiki žodyną.