Ar šiame sakinyje tvarka teisinga? Atrodo, kad veiksmažodis atėjo prieš temą.

Gimtakalbio atsakymas
Rebecca
Taip, teisingai! Ši sakinio struktūra vadinama veiksmažodžio apsisukimu ir reiškia situaciją, kai veiksmažodžio ir dalyko padėtis yra atvirkštinė, kaip ir tekste. Tačiau šio inverto vaidmuo nesibaigia, nes galima tikėtis, kad sakinys bus dramatiškesnis, pakeičiant subjekto ir veiksmažodžio padėtį. Jis taip pat turi daugiau niuansų, ypač kai kalbama apie dramatiškas išraiškas senąja anglų kalba, pavyzdžiui, Šekspyro. Pavyzdys: Never have I seen such a magnificent building. => Ką reiškia pabrėžimas = I have never seen such a magnificent building. (Niekada nemačiau tokio gražaus pastato.) Pavyzdys: So absurd were my thoughts that I started to speak instead of think. (Idėja buvo tokia kvaila, kad aš ją pasakiau dar net nepagalvojęs apie tai.) => Formalus niuansas yra stiprus Pavyzdys: So kind were the strangers that I couldn't help but tear up. (Nepažįstami žmonės, bet jie buvo tokie malonūs, kad negalėjau padėti, bet verkti.) => Formalus niuansas yra stiprus