texts
Which is the correct expression?
student asking question

Kuo skiriasi hold on, hold on to, hold up?

teacher

Gimtakalbio atsakymas

Rebecca

hold ongali reikšti fiziškai kažko laikytis arba tai gali reikšti laukti. hold on to [something] taip pat gali reikšti tvirtai laikytis kažko ir nepaleisti tiek fiziškai, tiek metaforiškai, arba išlaikyti kažką kažkam tam tikrą laiką. hold upgali reikšti ką nors pakelti į tam tikrą aukštį, tai gali reikšti atidėti arba užblokuoti kažką judėti ar progresuoti, tai taip pat gali reikšti palaukti ar sustoti. Pavyzdys: Can you hold on to my jacket for me until I come back from vacation? (Ar galite laikyti mano striukę, kol grįšiu iš atostogų?) Pavyzdys: Hold on! I forgot my bag. I'll go get it quickly. (Palaukite, aš palikau savo krepšį, aš eisiu jį gauti.) Pavyzdys: Hold on and don't let go. (Laikykite tvirtai ir nepaleiskite.) = Hold on to the rail and don't let go. Ex: Can you hold up the painting for me? (Ar galite man duoti nuotrauką?) Ex: Sorry I'm late. I was held up by the traffic. (Atsiprašau, pavėlavau, buvau įstrigęs eisme.)

Populiarūs klausimai ir atsakymai

03/21

Užbaikite išraišką viktorina!

Whoa!

Hold

on!

Don't

click

on

anything!

I

smell

a

rat!