Ar čia galiu naudoti turn into, o ne convert into?

Gimtakalbio atsakymas
Rebecca
Du jūsų paminėti posakiai yra labai panašūs. Čia nėra neteisinga turn intosakyti, tačiau convert intoreiškia esmingesnį ir sąmoningesnį pokytį nei turn into. Jūs fiziškai kažką keičiate, kad jis veiktų kitaip per kitą procesą. Pavyzdys: I'm going to convert my dollars into Euros. (aš ketinu konvertuoti savo dolerius į eurus) => teisinga išraiška Pavyzdys: I'm going to turn my dollars into euros. => neteisingas, skamba taip, lyg stebuklingai pakeistų valiutą Pavyzdys: We converted your room into a music studio. (jūsų kambarį pavertėme muzikos studija) => Nurodo funkcijos pasikeitimą = We turned your room into a music studio. (Aš paverčiau jūsų kambarį muzikos studija.) => reiškia transformaciją