Ar galiu tiesiog pasakyti softenedbe uppo jo?

Gimtakalbio atsakymas
Rebecca
Tikrai. Čia galite naudoti softened, o ne softened up. Prasmė nesikeičia.

Rebecca
Tikrai. Čia galite naudoti softened, o ne softened up. Prasmė nesikeičia.
12/07
1
Kada galiu naudoti Stunning? Praneškite man apie panašias išraiškas!
Stunningreiškia gražų, nuostabų, elegantišką ir didžiulį. Galite jį naudoti, kai asmuo ar objektas atrodo gražiai arba atrodo taip gerai. Ex: She looks stunning! (Ji atrodo tokia graži!) Ex: That dress looks absolutely stunning on you. (Ta suknelė tau atrodo tobulai.) Ex: I want to look stunning for my wedding (Aš labai noriu atrodyti nuostabiai gražiai savo vestuvėse.)
2
Ar pasakymas people dye from~, o ne People are dying fromkeičia prasmę?
Visų pirma, tai ne dye(dažymas), bet die. Kuo skiriasi People die fromir people are dying from? Pirmasis yra išsamesnis mirties vaizdavimas, sutelkiant dėmesį į pačią mirtį, o ne į mirtį dėl kokios nors konkrečios priežasties. Viena vertus, šiame vaizdo įraše paminėtas people are dyingnurodo konkrečią būklę, kuri vis dar vyksta šiandien: insultas. Jie abu reiškia mirtį, bet žinote, kad niuansai yra skirtingi, tiesa?
3
Ką čia wildreikšti?
Žodis wildčia yra slengo išraiška, reiškianti excellent(puikus), special(nepaprastas) arba unusual(neįprastas). Panaši slengo išraiška yra creazy, ir šios dvi išraiškos iš tikrųjų gali būti naudojamos pakaitomis. Pavyzdys: It's wild that you're arriving tomorrow. I'm excited to see you! (aš labai džiaugiuosi, kad rytoj ateisite, aš taip džiaugiuosi!) Pavyzdys: I didn't know the restaurant fired you. That's wild. What are you going to do now? (aš nežinojau, kad restoranas jus atleido, tai per daug, ką tu dabar darysi?) Pavyzdys: Wild! They have the latest phone model here. (Beprotiška! Aš nesiruošiu čia parduoti naujausio mobiliojo telefono!)
4
Ką on our ownreiškia?
Žodis on one's own reiškia kažką daryti be niekieno pagalbos. Jūs tai darote patys. Taigi on our own reiškia, kad ji apima tik tuos žmones, o ne kitus. Pavyzdys: Jack and I will go on our own to the market. (Džekas ir aš pasirūpinsime rinka.) Pavyzdys: We don't need a professional. We'll paint the house on our own. = We don't need a professional. We'll paint the house ourselves. (Nereikia eksperto, namą dažysime patys)
5
Ką reiškia get caught up in?
To get caught up in somethingreiškia, kad esate taip susikoncentravęs į tai, ką čia darote, kad nieko daugiau nežinote ir jums nerūpi. Pavyzdys: Don't get too caught up on that idea. It might change. (Per daug nesigilinkite į idėją, ji gali pasikeisti.) Pavyzdys: I got so caught up in my homework that I forgot to eat dinner! (buvau taip įsijautęs į namų darbų atlikimą, kad pamiršau valgyti vakarienę!)
Užbaikite išraišką viktorina!