Ką Honest to godreikšti?
Gimtakalbio atsakymas
Rebecca
Tai geras klausimas. Ne angliškai kalbančiose šalyse, tokiose kaip Korėja, pažodinis šio sakinio vertimas gali atrodyti šiek tiek nepatogus, tačiau Vakarų šalyse, kur religinės išraiškos ir papročiai yra giliai integruoti į kasdienį gyvenimą, jis dažnai naudojamas pabrėžti savo nuoširdumą ta prasme, kad honest to Godyra tiesa, kaip ir nedrįstų meluoti prieš Dievą. Tam tikra prasme tai atitinka ir swear to godprisiekimo Dievui prasmę. Hovardo šių posakių naudojimas vaizdo įraše taip pat vertinamas kaip būdas įtikinti savo motiną, kuri netiki, kad turi merginą. Pavyzdys: Honest to God you are really annoying me. (prisiekiu Dievu, tu toks nemalonus.) Pavyzdys: I didn't do it. Honest to God! (aš to nepadariau! prisiekiu!)