Girdėjau posakį Chase after, bet nesu susipažinęs su chase away. Ar tai dažna frazė Jungtinėse Valstijose? Jei taip, pateikite keletą pavyzdžių!

Gimtakalbio atsakymas
Rebecca
Tai įprasta frazė Jungtinėse Valstijose! Pirma, chase afterreiškia kažką persekioti, o chase awayreiškia kažką priversti. Pavyzdys: The birds outside are being annoying, can you chase them away please? (Lauke esantys paukščiai yra tokie erzinantys, ar galite juos išstumti?) Pavyzdys: I think everyone was chased away by my bad dancing. (Visi pavargo nuo mano prastų šokių įgūdžių.) Pavyzdys: The cafe was so busy, they had to chase away customers. (Kavinė buvo tokia užimta, jie neturėjo kito pasirinkimo, kaip tik išleisti savo klientus) Pavyzdys: He chased away all the thoughts of her. (Jis nusipurtė visas mintis apie ją.) Pavyzdys: This should help chase away your fear. (Tai padės atsikratyti baimių)