Ar go to hellreiškia tiesiog eiti į pragarą?
Gimtakalbio atsakymas
Rebecca
Šioje scenoje, manau, tai tiesiog reiškia ėjimą į pragarą. Krikščioniškoje mitologijoje hellreiškia pragarą, baisią vietą, kur blogi žmonės eina po mirties. Pavyzdys: She believes that people who commit crimes go to hell when they die. (Ji mano, kad tie, kurie daro nusikaltimus, mirdami patenka į pragarą.) Pavyzdys: I don't want to go to hell. That is why I strive to do good things. (nenoriu eiti į pragarą, todėl noriu daryti gera.) Tačiau kitose scenose go to hellatmesti tai kaip įžeidimą. Jei išgirsite ką nors sakant go to hell, jie labai pyksta ant jūsų ir bet kokiu būdu jus atstums. Pavyzdys: Why don't you just go to hell! (pragaras!) Pavyzdys: Go to hell! I don't need you. (Eik į pragarą!