Ar fire's gonna burnreiškia, kad gaisras sudegs ir bus užgesintas?

Gimtakalbio atsakymas
Rebecca
Ne, tai ne. Fire's gonna burndainų tekstus galima interpretuoti dviem pagrindiniais būdais. Pirmasis pažodžiui reiškia deginimą. Tai reiškia kažką, kas degina ir skleidžia šviesą ir šilumą. Antra, tai reiškia, kad jūs ką nors įskaudinote ar įskaudinote per didelį karštį. Asmeniškai aš manau, kad anksčiau minėti dainų tekstai if I told you this was only gonna hurtreiškia, kad meilė gali labai įskaudinti du žmones, todėl kalbėtojo prasmė yra pastaroji. Be to, burnyra atsitiktinis terminas, kuris gali būti naudojamas ne tik fiziniams nudegimams, bet ir emociškai įskaudintam, atstumtam ar įžeistam. Pavyzdys: Mark asked out his crush but got burned. (Markas paprašė savo simpatijos per pasimatymą, bet tai buvo automobilis.) Pavyzdys: Dang, what a burn! That man has such a sharp tongue. (Po velnių, jūs turite šūvį!