student asking question

I cannot standI can't take itreiškia tą patį, ką ?

teacher

Gimtakalbio atsakymas

Rebecca

Ne. Tiesą sakant, šie du sakiniai turi subtiliai skirtingas reikšmes. Visų pirma, I can't take itreiškia, kad jūs pakankamai ištvėrėte, kad būtumėte kantrūs su žmogumi ar daiktu. Viena vertus, I cannot standreiškia, kad jūs taip nenorite būti šalia kažko ar kažko, ko nenorite būti šalia jų. Pavyzdys: I cannot stand him! (aš nebegaliu jo priimti!) => apie kažką, kas su juo susiję Pavyzdys: I can't take it anymore! I am going to quit this job. (aš nebegaliu jo priimti! Pavyzdys: She cannot stand public settings. (Ji negali pakęsti viešų vietų) Pavyzdys: We can't take his stupidity any longer. (nemanau, kad galime pakęsti jo kvailumą)

Populiarūs klausimai ir atsakymai

04/28

Užbaikite išraišką viktorina!