student asking question

brown-nosesweet-talknaudojamas skirtingai?

teacher

Gimtakalbio atsakymas

Rebecca

Sweet-talkreiškia ką nors pagirti ar maloniai pasikalbėti, kad jis galėtų ką nors padaryti už jus. Brown-nosingyra įtikti savo viršininkui ar asmeniui, einančiam aukštesnes pareigas, kad jums patiktų labiau nei jūsų bendradarbiai. Pavyzdys: He is such a brown-noser. He always does everything the boss wants. (Jis yra sikofantas, jis darys viską, ko nori jo viršininkas.) Pavyzdys: Are you sweet-talking me so that I'll buy you something? (Ar tu man esi malonus, nes manai, kad aš tau ką nors nupirksiu?) Pavyzdys: Jim is always brown-nosing her so he can get the new vice president position. (Jimas visada ją glosto, kad gautų naujo viceprezidento pareigas.) Pavyzdys: He is such a sweet-talker. (Jis tikrai yra sycophant.)

Populiarūs klausimai ir atsakymai

05/04

Užbaikite išraišką viktorina!