Ar galiu naudoti hand in, o ne Pitch in?
Gimtakalbio atsakymas
Rebecca
Pitch inreiškia dalyvavimą veikloje ar užduotyje arba pagalbą ją atliekant, o Hand inpaprastai reiškia kažko perdavimą atsakingam asmeniui. Dėl šios priežasties manau, kad geriau naudoti give/lend a hand, o ne pitch in. Pavyzdys: I tried to pitch in but there wasn't much to do. (bandžiau dalyvauti, bet neturėjau daug ką nuveikti.) Pavyzdys: I tried to lend a hand but there wasn't much to do. (bandžiau padėti, bet neturėjau daug ką padaryti.)