Tokiu atveju ar galiu convincepakeisti persuade?

Gimtakalbio atsakymas
Rebecca
Taip, teisingai. Čia galite naudoti persuade, o ne convince. Šie du žodžiai paprastai reiškia tą patį, bet persuadesusiję su veiksmu, o convincesusiję su tikėjimu, todėl persuadečia gali būti tinkamesnis. Gali būti atvejų, kai jums reikia pakeisti savo širdį ar įsitikinimus, kad galėtumėte veikti. Pavyzdys: I persuaded him to get a puppy. = I convinced him to get a puppy. (įtikinau jį gauti šunį) Pavyzdys: Can I convince you to come on the trip with us? = Can I persuade you to come on the trip with us? (Ar galiu įtikinti jus leistis į kelionę su mumis?)