Ar galiu pasakyti doesn't matter what I do..., o ne No matter...?
Gimtakalbio atsakymas
Rebecca
Šiuo atveju it doesn't matter...ir no matter...reiškia tą patį, bet nemanau, kad jie reiškia tą patį. Jie ne visada reiškia tą patį. Taip: A: Do you want me to order a pepperoni pizza, or a mushroom pizza? (Pepperoni pica ar grybų pica?) B1: It doesn't matter; they both sound good to me. (man niekas nerūpi, manau, kad jie abu bus skanūs.) arba B2: No matter; they both sound good to me. (man niekas nerūpi, manau, kad jie abu bus skanūs.) Minėtoje situacijoje atsakyčiau B1. Jei norite ką nors padrąsinti, kai nutinka kažkas blogo, pravartu pasakyti no matter.... Taip: A: Sorry I spilled your beer. (Atsiprašau, išpyliau tavo alų.) B: No matter – there are plenty more in the fridge. (Viskas gerai, nes šaldytuve yra daug.) Šios dvi išraiškos turi daug prasmės, tačiau atminkite, kad jos gali būti naudojamos skirtingais būdais!