student asking question

Ar neturėtume naudoti completed, o ne Accomplished?

teacher

Gimtakalbio atsakymas

Rebecca

Tai geras klausimas. Accomplishedir completedyra praktiškai sinonimai. Tačiau, kaip veiksmažodis, jo niuansai šiek tiek skiriasi: accomplishedreiškia ką nors sėkmingai (galutinai) užbaigti, o completedtiesiog baigia (pasiekdamas pabaigą). Dėl šios priežasties šie du žodžiai ne visada vartojami sinonimiškai. Šio vaizdo įrašo atveju mission accomplishedreiškia, kad jis buvo sėkmingai baigtas. Jei tai vadinate mission completed, gali būti, kad misijos neatlikote sėkmingai. Kitaip tariant, arba baigėte jį užtikrintai ir sėkmingai, arba baigėte, bet nežinojote, ar finišas buvo geras, ar blogas. Pavyzdys: I completed my homework. (baigiau namų darbus. = baigiau, bet nėra garantijos, kad tai padariau gerai) Pavyzdys: I will complete my novel tomorrow. (romaną baigsiu iki rytojaus. = paprastas užbaigimas) Pavyzdys: He was very accomplished in his work. (Jis pasiekė milžiniškų rezultatų savo darbe. = sėkmingas) Pavyzdys: Did you accomplish everything you needed to? (Ar padarėte viską, ką reikia padaryti?)

Populiarūs klausimai ir atsakymai

04/29

Užbaikite išraišką viktorina!