Aš visada susipainioju su sympathizeir empathize. Ar galiu naudoti empathizečia? O ką vyras bando pasakyti, kad jam gaila moters?

Gimtakalbio atsakymas
Rebecca
Subtiliai kitaip! sympathizenaudojamas, kai ką nors suprantu iš savo požiūrio taško, o empathizereiškia, kai suprantu kažką iš kažkieno kito požiūrio, o ne savo patirties ar supratimo. sympathytaip pat gali reikšti, kad reikia žiūrėti į ką nors iš aukšto ir gailėtis jo. Bet čia vyras mėgaujasi distraction of the game, todėl but sentiment?dalyje tai galima vertinti kaip apgailėtiną jausmą. Jam gaila dalies jos sentiment. Pavyzdys: Oh, I sympathize with you, those history classes were so long and boring at school. (Oi, aš irgi taip jaučiausi, tos istorijos pamokos buvo tokios ilgos ir nuobodžios.) Pavyzdys: I won't ever know what that feels like, but I empathize with you! Can I do anything to help or support you? (niekada nesužinosiu, kaip tai jaučiasi, bet galiu susieti su tuo, kas būtų, ar galiu ką nors padaryti, kad padėčiau?)