Net jei tai tie patys 500 000, kodėl sakote half a million, o ne five hundred thousand?

Gimtakalbio atsakymas
Rebecca
Šnekamojoje anglų kalboje labai dažnai išreiškiami tokie dalykai kaip half a millionar half a billion , o ne pateikiami tikslūs skaičiai! Bet aš taip nesakau su mažiau nei 1000, o tai yra keturženklis skaičius. Šiame kontekste lengva skambinti millionskaičių vienetu, tačiau, kita vertus, nėra taip lengva pasakyti, kad tai yra five hundred thousand500 000. Štai kodėl mes tai vadiname half a millionvietoj. Jis trumpesnis ir lengviau dainuojamas. Pagal tą pačią logiką 500 gramų vadinama half a kilogram, pusė stiklo vadinama half a cup ir pan. Tai daug patogiau, nei vadinti half a cup two hundred and fifty milliliters. Pavyzdys: You only need half a cup of water and a cup of pancake mix to make pancakes. (Norėdami gaminti blynus, viskas, ko jums reikia, yra pusė stiklinės vandens ir puodelis blynų mišinio.) Pavyzdys: There are half a million people with the condition, but they might know it. (Yra 500 000 žmonių, kenčiančių nuo šios būklės, ir jie gali tai žinoti.)