Kokia čia majorprasmė?
Gimtakalbio atsakymas
Rebecca
Majortiesiog reiškia big. Pavyzdys: This wedding is a major event. (Šios vestuvės yra didelis įvykis) Pavyzdys: A major storm is coming tomorrow. (Rytoj bus didelė audra.)
Rebecca
Majortiesiog reiškia big. Pavyzdys: This wedding is a major event. (Šios vestuvės yra didelis įvykis) Pavyzdys: A major storm is coming tomorrow. (Rytoj bus didelė audra.)
04/21
1
toturėčiau naudoti ką nors rekomenduodamas? Argi ne Do you recommend people to eat Durian? teisinga?
Ne. Gerai topraleisti, kai ką nors rekomenduojate. Tai priklauso nuo sakinio struktūros. Pavyzdys: I recommend that you eat pineapple. (rekomenduoju valgyti ananasus.) Pavyzdys: It is recommended that you go to college for certain careers. (man patinka eiti į koledžą tam tikram darbui.) Pavyzdys: Do you recommend that others try eating more vegetables? (Ar skatinate kitus valgyti daugiau daržovių?)
2
Kuo skiriasi Start, begin ir commence? Pavyzdžiui, mačiau keletą filmų, kuriuose sakoma commence the attack, o ne start the attack, bet nesu tikras, koks skirtumas.
Šiame kontekste visi trys žodžiai vartojami pakaitomis! Vienintelis skirtumas yra kalbos tonas. Visų pirma, commenceyra oficialesnis žodis oficialesnei progai. Ir startturi keliomis reikšmėmis daugiau nei kiti du žodžiai. Kadangi, skirtingai nuo kitų dviejų žodžių, kurie tiesiog nurodo kažko pradžią, startgali būti naudojamas norint nurodyti, kad kažkas vyksta ar egzistuoja, arba nurodyti, kad kažkas netrukus prasidės, arba staiga judėti. Pavyzdys: Jill tried one more time to start the fire, and it worked. (Jill norėjo dar kartą uždegti ugnį, ir tai pavyko.) Pavyzdys: The race is going to begin at five am. (Planuojama, kad lenktynės prasidės 5 val. ryto) Pavyzdys: Let me tell you a story, It all started when I was ten years old, and I baked my first cake. (Leiskite man papasakoti istoriją, tai pirmas kartas, kai kepiau pyragą, kai man buvo 10 metų.) Pavyzdys: Commence lift-off in: Three. Two. One. Lift-off! (Pasiruošimas šaudyti! trys. du. vienas. ugnis!)
3
Ar šiame sakinyje žodis "the" neturėtų būti prieš "easy way"?
Jei klausiate apie klausymąsi, deja, šiame sakinyje prieš "easy way" nėra "the". Kalbant apie gramatiką, gramatiškai neteisinga sakyti, kad prieš easy way yra the, tačiau tai skamba šiek tiek nepatogiai, nes skamba kaip what the easy way. Natūraliau naudoti What easy wayar What is the easy way.
4
Ar tai reiškiaBe about toką aš ketinau daryti?
Taip! Tai tiesa! Be about toreiškia, kad ruošiatės kažką daryti, kad ruošiatės kažką daryti. Štai keletas pavyzdžių: Pavyzdys: I was about to bake a cake until my children interrupted me. (aš ruošiausi kepti pyragą, kol mano vaikai manęs nepertraukė) Pavyzdys: They were about to go but then they got a flat tire. (Jie ruošėsi išvykti, kai padanga sprogo.)
5
Ką be in one's feelingsreiškia?
be in one's feelingsnėra bendra išraiška, tačiau šiuo atveju ji naudojama kalbant apie kažką labai emocinio ar liūdno. Tačiau terminą feeling emotionalvartoju dažniau.
Užbaikite išraišką viktorina!