Ką break down intoreiškia? Ar visa tai yra frazinis veiksmažodis?

Gimtakalbio atsakymas
Rebecca
Tai geras klausimas! Čia break downyra frazinis veiksmažodis! Intoyra prielinksnis, einantis po frazės veiksmažodžio. Šis frazės veiksmažodis turi keletą reikšmių. Šiame kontekste tai reiškia, kad kai jaučiate nerimą, prarandate savo emocijų kontrolę. Ir yellingsako, kad taip! break downtaip pat reiškia, kad mašina nebeveikia, kad sutartis ar sutartis yra sulaužyta, kad durys sunaikinamos arba kad kažkas išardoma, kad informacija analizuojama ir pan. Pavyzdys: She broke down into tears when I told her the bad news. (Kai pasakiau jai blogą naujieną, ji nustojo verkti.) Pavyzdys: My kids broke down into screaming when I said they couldn't get ice cream. (vaikai verkė, kai atsisakė pirkti ledus) Pavyzdys: If you break down the management system in this company, you'll see we need quite a few job roles for it. (Jei analizuosite įmonės valdymo sistemą, pamatysite, kad tam reikia daug darbo.) Pavyzdys: Did your car break down? (automobilis sugenda?)