Kodėl rašėte for, o ne in? In the afternoonManau, kad tai prasminga.
Gimtakalbio atsakymas
Rebecca
Gramatiškai jie abu yra teisingi, tačiau turi šiek tiek skirtingas reikšmes. We've borrowed it for the afternoonreiškia, kad išsinuomojote lėktuvą, kad galėtumėte juo naudotis visą popietę. Šiame vaizdo įraše fornurodo naudojimo laikotarpį. Pavyzdys: We will be gone for the summer. (Mes būsime išvykę visą vasarą) Pavyzdys: She will be in the cities for four days. (Ji bus tuose miestuose keturias dienas.) Jei sakote We've borrowed it in the afternoon, tai reiškia, kad lėktuvo nuomos veiksmas įvyko po pietų. Jūs nežinote, kiek ir kiek laiko ketinate naudoti.