student asking question

Ar būtų nepatogu sakyti tough day, o ne Rough day?

teacher

Gimtakalbio atsakymas

Rebecca

Ne! Žinoma, yra tam tikrų niuansų skirtumų, tačiau kadangi jie abu reiškia, kad jie turėjo blogą dieną, tai nėra didelis dalykas. Tough + [laikas] paprastai reiškia situaciją, kai kažkas nevyksta sklandžiai. Kita vertus, rough + [pavydas] taip pat gali būti naudojamas situacijose, kai asmuo yra nepatenkintas, nes tai rodo, kad viskas apskritai nevyksta sklandžiai. Pavyzdys: I had a tough week at the office. The deadline my boss set is very hard to meet. (Ši savaitė buvo tokia sunki, nes terminas, kurį man nustatė viršininkas, buvo per griežtas.) Pavyzdys: It's been a rough day. My train was late, and my coworkers were distracting me all the time after I got to work. (Tai buvo sunki diena, traukinys vėluoja, o mano bendradarbis mane vargina visą dieną, kai tik einu į darbą.)

Populiarūs klausimai ir atsakymai

12/15

Užbaikite išraišką viktorina!