Ar Sit on ityra idioma? Ką tai reiškia?

Gimtakalbio atsakymas
Rebecca
Sit on itnėra idioma, tai tiesiog reiškia sėdėti ant kažko.

Rebecca
Sit on itnėra idioma, tai tiesiog reiškia sėdėti ant kažko.
04/21
1
Ką long forreiškia?
Long foryra frazinis veiksmažodis! Tai reiškia trokšti ar norėti kažko ar kažko labai daug. Pavyzdys: Sometimes, I long for the old days when I was still friends with her. (Kartais pasiilgstu, kai su ja draugavau.) Pavyzdys: I've been longing for a donut this whole week. (visą savaitę troškau spurgų.) Pavyzdys: She's longing for her boyfriend to return. (Ji trokšta, kad jos vaikinas sugrįžtų.)
2
Ar Dinetteyra bendras žodis? Ar žodis turi panašią reikšmę kaip Dining room?
Dinetteyra nedidelė erdvė šalia namo ar gyvenamosios vietos virtuvės ir yra žodis, naudojamas atsitiktinėse ir neformaliose situacijose. Tai žodis, dažnai vartojamas tose vietose, kur negalite sau leisti tokio didelio restorano kaip šis mažas namas. Paprasčiau tariant, tai tarsi restoranas, kai trūksta vietos. Dauguma žmonių tai vadinaSmall dining room, casual dining room, todėl tai nėra dažniausiai vartojamas žodis. Pavyzdys: The apartment lacks a proper dining room, but has a cozy dinette. (Šiame bute nėra tinkamos virtuvės, tačiau jame yra patogi maža virtuvė) Pavyzdys: Your dinner is on the table in the dinette. (vakarienė yra ant mažo virtuvės stalo)
3
Ar yra atvejis, kai žodis chutepridedamas prie kitų įrenginių, pvz., Laundry chute? Ir ar tai įprasta Jungtinėse Valstijose?
Chutereiškia mašiną, skirtą greitai perkelti daiktus iš viršutinių aukštų į apatinius pastato aukštus, o jei pasirinktumėte kitą tipišką pavyzdį, išskyrus laundry chute, rinktumėtės garbage chuteir mail chute . Tačiau kai kuriuose pastatuose chutedažnai nėra įrengtas, todėl tai nėra įrenginys, kurį galite pamatyti labai dažnai. (Žinoma, tikrai yra įrengtų namų ir pastatų.)
4
Ką downreiškia?
Tai puikus klausimas. Kai rašote Downtokiu būdu, jūs konkrečiai nenurodote krypties. Jie naudoja prielinksnį (šiuo atveju at), kad pabrėžtų, jog vieta yra toli nuo jūsų arba toli nuo centro. Pavyzdys: I'll meet you down at the gym tomorrow. (Rytoj susitiksime sporto salėje.) Pavyzdys: I heard that he has a house down by the harbour. (girdėjau, kad tai buvo jo namuose šalia uosto.) Pavyzdys: I'm going down to the supermarket to buy some milk. (einu į prekybos centrą pirkti pieno) Pavyzdys: He lives down by the park. (Jis gyvena netoli parko.)
5
Kuo skiriasi figure outir know?
Tai geras klausimas. Visų pirma, figureatveju tai reiškia suprasti ir numanyti elementus, kad išspręstumėte problemą. Todėl, nors tai nėra pilnas sakinys, posakis "that figures", kuris dažnai pasirodo filmuose ir dramose, gali būti aiškinamas kaip reiškiantis "taip, tai prasminga, aš suprantu". Kita vertus, knowgali būti aiškinamas pažodžiui, kad reikštų ką nors žinoti. Štai kodėl figure outšiame vaizdo įraše yra Chandleris, bandantis išsiaiškinti, ką jis ketina padaryti Monikai, todėl figure outyra tinkamesnis nei know. Pavyzdys: I can't figure out if he's joking. (nežinau, ar jis juokauja, / nežinau, ar jis juokauja, ar rimtai.) Pavyzdys: I don't know if he's joking.(nežinau, ar jis juokauja (ar rimtai).)
Užbaikite išraišką viktorina!