Prašau pasakyti man pack lightsinonimus!

Gimtakalbio atsakymas
Rebecca
Pack lightreiškia "lengvai supakuoti". Asmuo, kuris lengvai pakuoja, vadinamas "light-packer" arba "minimalist-packer". Tezauras: under pack, pack minimally

Rebecca
Pack lightreiškia "lengvai supakuoti". Asmuo, kuris lengvai pakuoja, vadinamas "light-packer" arba "minimalist-packer". Tezauras: under pack, pack minimally
02/07
1
Ką In one's pursuit ofreiškia?
Šiame vaizdo įraše in one's pursuitreiškia darbą dėl kažko, reguliarų darbą siekiant didesnio tikslo. Kitaip tariant, tai iš esmės reiškia persekiojimą, kad kažko pasiektumėte. Kobe Bryanto treneris Timas Gloveris sakė, kad Kobe sunkiai dirbo ir daug treniravosi, kad pasiektų savo tikslą tapti puikiu krepšininku. Pavyzdys: In the Declaration of Independence, it says we have the right to life, liberty, and the pursuit of happiness. (Nepriklausomybės deklaracijoje teigiama, kad mes turime teisę į gyvybę, laisvę ir laimės siekimą.) Pavyzdys: Meditation helps me in my pursuit of mindfulness. (Meditacija padeda savirefleksijai) Pavyzdys: The police were in pursuit of the car thief. (policija persekiojo automobilio vagį)
2
Ką čia My Huckleberry Friendreikšti?
Amerikiečių dainų autorius ir dainininkas Johnny Merceris (Johny Mercerm.) vasarą mėgo kolekcionuoti huckleberries. Jam Huckleberry buvo brangi terpė, kuri jam priminė jo vaikystės prisiminimus. Ir tai, kad pavadinimas primena garsųjį Marko TwainoMark Twain"Huckleberry Finn nuotykiai", taip pat buvo pliusas. Dainų tekstuose iš tikrųjų kalbama apie Holly Golitly (Holly Golightly), "Breakfast at Tiffany's" (Breakfast at Tiffany's) heroję, kurioje Holly žavisi aukštesne klase ir elgiasi kaip jie, tačiau iš tikrųjų ji nebuvo, ir jei ji būtų sutikusi Huckleberry Finn, ji galėjo būti draugai. Kitaip tariant, jis parašė dainų tekstus, nes norėjo, kad Holly rastų ryšį su Huckleberry Finn personažu.
3
Ką Come at someonereiškia?
Come at me broyra slengų išraiška, išreiškianti pasitikėjimą kuo nors. Kai kas nors pradeda su tavimi ginčytis, aš tam pasiruošęs. Galiu naudoti šį posakį, kai esu kažkuo įsitikinęs. Pavyzdys: You wanna fight? Come at me bro. (norite kovoti? Pavyzdys: That's right, I drive a Ferrari. Come at me bro. (taip, aš vairuoju "Ferrari".
4
Ką live off reiškia?
live offreiškia gauti išteklių iš kažko. Šiame vaizdo įraše čia esantys asmenys daro live off the land. Tai reiškia, kad jie gauna maistą ir vandenį iš žemės ir jūros, o ne iš maisto prekių parduotuvės.
5
Jei praleisiu priešdėlį self-iš šio sakinio, ar tai pakeis sakinio niuansą? Kalbant apie bendruosius dalykus, pvz., aplinkosaugos klausimus, manau, kad būtų geriau tiesiog naudoti consciousarba aware.
Kai Selfderinamas su kitais žodžiais, tai paprastai rodo, kad veiksmą sukėlė pats asmuo. Pavyzdžiui, kai self-reflectionderinamas su žodžiais selfsau ir reflectionkontempliacijai, tai reiškia, kad asmuo padarė savo kontempliaciją. Lygiai taip pat self-conciousreiškia sąmoningumą to, ką galvoja kiti. Taigi, kai kas nors jaučiasi self-concious, tai yra ženklas, kad nervingai suvokia, kaip kiti į jį žiūri. Pavyzdys: I wore an ugly shirt to school and felt self-conscious all day. (Aš ėjau į mokyklą vilkėdamas baisius marškinius ir buvau toks pastebimas.) Pavyzdys: I have always had an independent and self-reliant personality. (Aš visada turėjau nepriklausomą ir savarankišką asmenybę.)
Užbaikite išraišką viktorina!