Ar tai reiškia, kad sugedo benzino bakas? Taigi, ar jis turėtų būti vadinamas "Gas tanks out let is broken"?
Gimtakalbio atsakymas
Rebecca
Ne, manau, kad gali būti šiek tiek sunku suprasti, kai tai sakote. Taip yra todėl, kad gimtoji kalba jau atpažįsta gas out letkaip alyvos įpurškimo į transporto priemonę iš bako gas line. Jei kalbate apie patį dujų baką, geriau tiesiog pasakyti My gas tank is broken.