student asking question

Korėjoje atrodo, kad jis dažniau vadinamas rėmeliu, bet ar įprasta tai sakyti angliškai, border?

teacher

Gimtakalbio atsakymas

Rebecca

Ne, nebūtinai. Bezelreiškia likusią išmaniojo telefono ar planšetinio kompiuterio priekinės dalies dalį, išskyrus ekraną, nes border iš esmės reiškia tą patį. Vienintelis skirtumas yra tas, kad bezelyra labiau techninis terminas, todėl gimtoji anglų kalba paprastai vartoja borderarba frame. Kitaip tariant, galima teigti, kad naudojimas priklauso nuo to, ar situacija yra normalus pokalbis, ar ne, o ne nuo žodžio prasmės. Pavyzdys: The borders of the frame are incredibly narrow, allowing for a larger display screen. (Dideliame ekrane šio rėmelio rėmeliai yra stebėtinai ploni.) Pavyzdys: More and more smart-phones are becoming bezel-less. (vis daugiau išmaniųjų telefonų siekia be rėmelio)

Populiarūs klausimai ir atsakymai

04/29

Užbaikite išraišką viktorina!