texts
student asking question

Kāda ir atšķirība starp hold on, hold on to, hold up?

teacher

Dzimtās valodas runātāja atbilde

Rebecca

hold onvar nozīmēt fiziski turēties pie kaut kā, vai arī tas var nozīmēt gaidīt. hold on to [something] var nozīmēt arī cieši turēties pie kaut kā un neatlaist gan fiziski, gan metaforiski, vai arī kaut ko paturēt kādam noteiktu laiku. hold upvar nozīmēt kaut ko pacelt noteiktā augstumā, tas var nozīmēt aizkavēt vai bloķēt kaut ko no kustības vai progresa, tas var nozīmēt arī gaidīt vai apstāties. Piemērs: Can you hold on to my jacket for me until I come back from vacation? (Vai jūs varat saglabāt manu jaku, līdz es atgriezīšos no atvaļinājuma?) Piemērs: Hold on! I forgot my bag. I'll go get it quickly. (Pagaidiet, es atstāju savu somu aiz muguras, es iešu to saņemt.) Piemērs: Hold on and don't let go. (Cieši turieties un neatlaidiet.) = Hold on to the rail and don't let go. Ex: Can you hold up the painting for me? (Vai jūs varat man iedot attēlu?) Ex: Sorry I'm late. I was held up by the traffic. (Atvainojiet, es kavējos, es biju iestrēdzis satiksmē.)

Populāri jautājumi un atbildes

03/21

Pabeidziet izteiksmi ar viktorīnu!

Whoa!

Hold

on!

Don't

click

on

anything!

I

smell

a

rat!