Trending
- 01.Ko pay attention tonozīmē?
Pay attention tonozīmē koncentrēties, pamanīt, domāt par kaut ko. Piemērs: Pay attention to the people crossing the road when you drive. (Braucot, pievērsiet uzmanību cilvēkiem, kas šķērso ceļu.) Piemērs: If you pay attention to the last scene, you'll see her walking through the door. (Ja koncentrēsieties uz pēdējo ainu, redzēsit, kā viņa iet pa durvīm.)
- 02.Ko balance withnozīmē?
Balance [X] with [Y] nozīmē rīkoties ar Xun Yvienlaikus, bet ne uz vienu pusi un saglabāt līdzsvaru. Piemēram, ja jūs sakāt balance [work life] with [personal life], tas nozīmē, ka personai ir labs darba un privātās dzīves līdzsvars. Piemērs: I prefer to balance my work life with my personal life. (es gribētu, lai būtu labs darba un privātās dzīves līdzsvars) Piemērs: You're so busy as a mom. How do you balance parenting with work? (es esmu ļoti aizņemta māte, kā es varu žonglēt ar darbu un bērnu aprūpi?)
- 03.cooking the recipetherešeit runā?
Jā, jā. therešeit nozīmē iemācīties valodu, gatavojot recepti. Jūs varētu būt teicis Learning the language a little bit while I cook (iemācīties valodu ēdiena gatavošanas laikā) vai Learning the language a little bit from the cookbook (iemācīties valodu no pavārgrāmatas), bet iemesls, kāpēc jūs to neteicāt, ir tāpēc, ka tas jau ir netieši norādīts there.
- 04.Kā jūs atšķirat confusedun mess?
confusednozīmē, ka jūs kaut ko labi nesapratāt. Tātad, kad jūs uzzināsiet kaut ko jaunu, jūs daudz lietojat vārdu confuse. Piemērs: Math has always been confusing to me. (matemātika vienmēr ir mulsinoša) Piemērs: Many English students are confused by the complex grammar. (Daudzi angļu valodas studenti sajaucas ar sarežģītu gramatiku) Piemērs: He was very confused when starting his new job. (Viņš diezgan daudz cīnījās, kad sāka savu jauno darbu.) messnozīmē, ka kaut kas ir problemātisks, nekārtīgs, netīrs vai netīrs. To parasti izmanto, lai aprakstītu kādas personas situāciju vai situāciju. Piemērs: You shouldn't have gotten involved with this mess. (Man nevajadzēja būt iesaistītam šajā haosā.) Piemērs: Their relationship is such a mess right now. I don't even know how they are still together. (Viņu attiecības šobrīd ir haoss, es pat nezinu, kāpēc viņi joprojām ir kopā.) Piemērs: Her life became such a mess when she started using drugs. (Viņas dzīve tika apgriezta kājām gaisā, kad viņa sāka lietot narkotikas.)
- 05.Vai worse offir jāuzsver tā laika situācijas nopietnība? Vai ir pareizi vienkārši izmantot worse than?
Worse offnozīmē sliktāk nekā citās situācijās. Worse than ir līdzīga nozīme, bet, ja vēlaties uzsvērt situācijas nopietnību, būtu lietderīgāk izmantot worse off. Tātad, kā jūs teicāt, jūs varat izmantot worse thanšajā situācijā, bet es domāju, ka worse off ir dramatiskāks drausmīgās situācijas atspoguļojums Eiropā. Piemērs: As a single mother of five children, she's worse off than you. (Viņa ir vientuļā mamma ar pieciem bērniem, un viņai ir grūtāk nekā jums) Piemērs: Even though we have no money to give, we should help them because they are worse off. (Lai gan mums nav naudas, mums ir jāpalīdz tiem, kuriem ir mazāk paveicies nekā mums.)
- 06.Ko give upšeit nozīmē?
Sintakse šeit ir give it up. Tas nedaudz atšķiras no give up, kas nozīmē pārtraukt kaut ko izmēģināt. give it upnozīmē aplaudēt un uzmundrināt pasākuma izpildītāju vai galveno figūru. To parasti lieto pirms vai pēc izrādes. Piemērs: Please, give it up for Taylor Swift!! (aplaudē, tā ir Teilore Svifta!) Piemērs: Ladies and gentlemen. Give it up for your entertainment tonight, the one and only... Micheal Jackson. (Dāmas un kungi, lūdzu, aplaudējiet šīvakara priekšnesumam, tas ir vienīgais un vienīgais Maikls Džeksons.) Piemērs: What an amazing performance from those dancers. Give it up for them one more time. (Tas bija lielisks dejotāju priekšnesums, lūdzu, dodiet mums vēl vienu lielu aplausu kārtu.)
- 07.Ko Batternozīmē? Vai tas nozīmē kaut ko trāpīt? Lūdzu, sniedziet man arī piemēru teikumam.
Jā, jā. Batternozīmē atkārtoti sist vai saspiest, lai radītu nopietnus bojājumus. Tas var attiekties arī uz sadalījumu, ko izraisa veca lietošana. Šajā videoklipā tas tiek izmantots, lai apzīmētu, ka Spānija ir vairākkārt cietusi no blokādes, tas ir, tā ir cietusi ekonomiski. Piemērs: We've had this sofa for a while, so it's quite battered. (Es jau ilgu laiku izmantoju šo dīvānu, un tagad tas ir nolietojies.) = > līdzekļi nolietoti Piemērs: He came home battered and bruised. I hope there wasn't a fight. (Viņš atnāca mājās satriekts, es ceru, ka viņš necīnījās.) Piemērs: The school has been battered by protests from parents. (Skola ir sāpīgā stāvoklī vecāku protestu dēļ)
- 08.Ko K through eightnozīmē?
Tas ir labs jautājums! Pirmkārt, Kir saīsinājums no kindergarten, kas nozīmē bērnudārzu, un 8 attiecas uz klasēm līdz 8. klasei. Protams, var būt dažas atšķirības atkarībā no reģiona un skolas, bet, apkopojot izglītības sistēmu Ziemeļamerikā, tā sākas ar bērnudārzu (kindergarten), pamatskola (primary/elementary school) aptver 1 ~ 5 klases, tad vidusskola (middle school) aptver 6 ~ 8 klases un pēc tam vidusskola (high school) no 9. līdz 12. klasei. Tāpēc K to 8var uzskatīt par terminu, kas ietver bērnudārzu līdz vidusskolai. Turklāt bērnudārzā ir Pre-K(pre kindergarten) 2 ~ 4 gadus veciem bērniem, kas ir līdzvērtīgs bērnudārza klasei korejiešu valodā! Piemērs: I took piano lessons from K to 12. (es apmeklēju klavieru nodarbības no bērnudārza līdz 3. vidusskolai) Piemērs: We will be adding computer literacy classes starting in pre-K. (Mēs pievienosim datorstundas no bērnudārza.)
- 09.Kāpēc pēc following jābūt in? Vai nav jēgas vienkārši following the footstepspateikt?
Ja izlaižat inno following in the footsteps, nozīme nedaudz mainīsies! Following in the footstepsir tēlains izteiciens, kas nozīmē kāda cilvēka kājas nolikšanu kāda cita pēdās. Tas ir tāpat, kā tas ir. Following the footstepsvienkārši nozīmē sekot jūsu pēdās, nevis likt kājas tieši virs tām. Šī grafiskā izteiksme ir tik izplatīta, ka bez intā izklausītos nedabiska! Piemērs: I'm following in the footsteps of my dad by becoming a doctor. (es sekoju tēva pēdās, kļūstot par ārstu) Piemērs: I'm following the footsteps on the ground to see where this person went. (Es sekoju pēdu nospiedumiem uz zemes, lai redzētu, kur šī persona devās.)
- 010.Vai wedding bandir tas pats, kas wedding ring?
Šodien gan wedding band, gan wedding ring nozīmē vienu un to pašu, bet pagātnē bija acīmredzamas atšķirības. Vecajās dienās sievietēm tika doti ģimenes gredzeni vai krāsaini dārgakmeņi, un vīrieši bija tie, kas valkāja wedding band. Bet, laikam ejot, tradīcija mainījās un sievietes sāka valkāt wedding band. wedding banddizains mainījās līdz ar viņu, lai tas būtu krāšņs, sievišķīgs un detalizēts, un šodien tas ir pazīstams kā wedding ring. Ja dodaties uz juvelierizstrādājumu veikalu un sakāt, ka vēlaties wedding band, viņi jums parādīs gredzenu bez zelta, titāna, sudraba, volframa karbīda utt. Ja jūs meklējat wedding ring, es jums parādīšu gredzenu (wedding band) ar dārgakmeņiem (parasti dimantiem). Tomēr tehniski abiem vārdiem ir vienāda nozīme, un tos var izmantot savstarpēji aizstājami.