student asking question

Vai vārds piecešajā teikumā nozīmē saistīšanu, pieķeršanos utt.?

teacher

Dzimtās valodas runātāja atbilde

Rebecca

Kontekstā piecenenozīmē saistīšanu vai pieķeršanos. Faktiski tas nozīmē, ka idioma put a piece of oneself into something/someone. To var interpretēt divējādi. Pirmkārt, upurējot savu laiku, lai palīdzētu citiem. Otrkārt, savu īpašību un personības ieaudzināšana objektā vai personā. No šī viedokļa Emma Vatsone interpretēja Luīzas Mejas Alkotas romāna rakstīšanu kā feminisma atspoguļojumu māsu personībās un uzstādījumos. Piemērs: I tried to put a little piece of myself in the character I was playing. (Es gribēju sevi vairāk projicēt uz savu daļu.) Piemērs: Louisa May Alcott put a little bit of herself into the characters of Little Women. (Luīza Meja Alkota nedaudz atspoguļoja savas tendences, rakstot Little Women.) Arī līdzīga izteiksme ir give a piece of one's heart to something/someone. Tas nozīmē nodot savu mīlestību un uzticību kādam vai kaut kam! Piemērs: I gave him a little piece of my heart. (man viņš nedaudz patīk.) Piemērs: I tried to be vulnerable when I was writing this book. That's why I feel like I give every reader a little piece of my heart when they read it. (Es gribēju uzrakstīt šo grāmatu vājuma stāvoklī, lai katru reizi, kad to lasu, man būtu sajūta, ka es lasītājam atdodu mazliet savas sirds.)

Populāri jautājumi un atbildes

12/16

Pabeidziet izteiksmi ar viktorīnu!