Vai ir pareizi face death vietā teikt meet death?

Dzimtās valodas runātāja atbilde
Rebecca
Dzimtā angļu valoda mēdz lietot izteicienu face deathbiežāk. Jūs laiku pa laikam varat dzirdēt vārdu meet death, bet patiesībā tas nozīmē mirt. Šeit face deathir piemērotāks, jo tas atspoguļo gandrīz miršanas nozīmi. Piemērs: The old woman met death with a smile. (Vecā sieviete nomira ar smaidu) Piemērs: I was in a serious car accident five years ago. I faced death then. (Pirms pieciem gadiem es biju smagā autoavārijā, un es biju uz nāves robežas.)