Kāpēc to izmanto kā there were the same country shepherds, nevis shepherds in the same country?
Dzimtās valodas runātāja atbilde
Rebecca
Video Linuss citēja Bībeles Jēzus piedzimšanu. Tā ir angļu valoda, kas agrāk tika izmantota, bet vairs netiek izmantota. Šis teikums nozīmē, ka gani bija Israēlā, tajā pašā tautā kā Jēzus, naktī, kad Jēzus piedzima. Turklāt, lai atbildētu uz jautājumu, protams, jūs varat! There were shepherds in the same country. (bija gani no tās pašas valsts) ir tikai rakstīts mūsdienu angļu valodā, bet tam ir tāda pati nozīme kā videoklipā.